Lyrics and translation Joan Baez - The Night They Drove Old Dixie Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgil
Caine
is
my
name
and
I
drove
on
the
Danville
train
Меня
зовут
Вирджил
Кейн,
и
я
ехал
на
поезде
в
Данвилле.
'Til
so
much
cavalry
came
and
tore
up
the
tracks
again
Пока
столько
кавалерии
не
пришло
и
снова
не
разорвало
рельсы
In
the
winter
of
'65,
we
were
hungry,
just
barely
alive
Зимой
65-го
мы
были
голодны
и
едва
живы.
I
took
the
train
to
Richmond
that
fell
Я
сел
на
поезд
до
Ричмонда,
который
упал
It
was
a
time
I
remember,
oh
so
well
Это
было
время,
которое
я
помню,
ох,
так
хорошо
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
bells
were
ringin'
И
все
колокола
звонили
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
people
were
singin'
И
все
люди
пели
They
went,
"Na,
na-na-na,
na-na"
Они
сказали:
Нет,
нет-нет,
нет-нет.
"Na,
na,
na-na,
na-na,
na-na-na"
На,
на,
на-на,
на-на,
на-на-на
Back
with
my
wife
in
Tennessee
and
one
day
she
said
to
me
Вернулся
с
женой
в
Теннесси,
и
однажды
она
сказала
мне:
"Virgil,
quick,
come
see,
there
goes
Robert
E.
Lee"
Вирджил,
быстро,
пойди,
посмотри,
там
идет
Роберт
Э.
Ли
Now,
I
don't
mind,
I'm
chopping
wood
Теперь
я
не
против,
я
рублю
дрова
And
I
don't
care
if
the
money's
no
good
И
мне
все
равно,
если
деньги
бесполезны
Just
take
what
you
need
and
leave
the
rest
Просто
возьмите
то,
что
вам
нужно,
а
остальное
оставьте
But
they
should
never
have
taken
the
very
best
Но
им
никогда
не
следовало
брать
самое
лучшее
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
bells
were
ringin'
И
все
колокола
звонили
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
people
were
singin'
И
все
люди
пели
They
went,
"Na,
na-na-na,
na-na"
Они
сказали:
Нет,
нет-нет,
нет-нет.
"Na,
na,
na-na,
na-na,
na-na-na"
На,
на,
на-на,
на-на,
на-на-на
Like
my
father
before
me,
I'm
a
workin'
man
Как
и
мой
отец
до
меня,
я
рабочий
человек
And
like
my
brother
before
me,
I
took
a
rebel
stand
И,
как
и
мой
брат
до
меня,
я
занял
позицию
бунтовщика.
Well,
he
was
just
eighteen,
proud
and
brave
Ну,
ему
было
всего
восемнадцать,
гордый
и
храбрый
But
a
yankee
laid
him
in
his
grave
Но
янки
положил
его
в
могилу
I
swear
by
the
blood
below
my
feet
Клянусь
кровью
под
ногами
You
can't
raise
the
Cain
back
up
when
it's
in
defeat
Вы
не
можете
поднять
Каина,
когда
он
побежден.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
bells
were
ringin'
И
все
колокола
звонили
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
отвезли
старую
Дикси
And
all
the
people
were
singin'
И
все
люди
пели
They
went,
"Na,
na-na-na,
na-na"
Они
сказали:
Нет,
нет-нет,
нет-нет.
"Na,
na,
na-na,
na-na,
na-na-na"
На,
на,
на-на,
на-на,
на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERTSON JAIME ROBBIE
Attention! Feel free to leave feedback.