Lyrics and translation Joan Baez - The Walls of Redwing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Walls of Redwing
Стены Редвинга
Well
I′m
sailin
away
my
own
true
love.
Я
уплываю,
мой
любимый.
I'm
sailin′
away
in
the
mornin'
Я
уплываю
утром.
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea,
Могу
ли
я
что-нибудь
прислать
тебе
из-за
моря,
From
the
place
where
I'll
be
landin′?
Из
того
места,
где
я
высажусь?
No,
there′s
nothing
you
can
bring
me
my
own
true
love.
Нет,
мне
ничего
не
нужно,
мой
любимый.
There's
nothing
I
wish
to
be
ownin′.
Нет
ничего,
чем
бы
я
хотела
владеть.
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
невредимым
From
across
that
lonesome
ocean.
Из-за
этого
одинокого
океана.
Well
I
just
though
you
might
want
something
fine
Ну,
я
просто
подумала,
что
ты,
возможно,
захочешь
что-то
красивое,
Made
of
silver
or
of
golden
Сделанное
из
серебра
или
золота,
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
the
coast
of
Barcelona.
Или
с
побережья
Барселоны.
If
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
Если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean,
И
алмазы
из
самого
глубокого
океана,
I'd
foresake
them
all
for
your
sweet
kiss,
Я
бы
отказалась
от
всего
этого
ради
твоего
сладкого
поцелуя,
For
that′s
all
I'm
wishin′
to
be
ownin'
Потому
что
это
все,
чем
я
хочу
владеть.
That
I
might
be
gone
a
long
old
time,
Я
могу
уйти
надолго,
And
it's
only
that
I′m
askin′.
И
я
просто
спрашиваю.
Is
there
something
I
can
give
you
to
remember
me
by,
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
тебе
дать
на
память
обо
мне,
To
make
your
time
more
easy
passin'?
Чтобы
время
пролетело
быстрее?
Oh
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова?
It
only
brings
me
sorrow.
Это
лишь
приносит
мне
печаль.
For
the
same
thing
that
I
want
from
you
today
Потому
что
то
же
самое,
что
я
хочу
от
тебя
сегодня,
I
would
want
again
tomorrow.
Я
захочу
и
завтра.
Well
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day.
Однажды
я
получила
письмо.
It
was
from
her
ship
a′sailin'.
Оно
было
с
ее
корабля.
Sayin′
"I
don't
know
when
I′ll
be
comin'
back
again.
В
нем
говорилось:
"Я
не
знаю,
когда
вернусь.
It
depends
on
how
I'm
feelin′."
Это
зависит
от
того,
как
я
себя
буду
чувствовать".
Well
if
you
my
love
must
think
that
a′way
Ну,
если
ты,
мой
любимый,
так
думаешь,
I'm
sure
your
mind
is
a′roamin'.
Я
уверена,
что
твои
мысли
блуждают.
I′m
sure
your
heart
is
not
with
me
Я
уверена,
что
твое
сердце
не
со
мной,
But
with
the
country
where
you're
goin′.
А
со
страной,
куда
ты
направляешься.
So
take
heed,
take
heed
of
the
Western
wind.
Так
что
берегись,
берегись
западного
ветра.
Take
heed
of
the
stormy
weather.
Берегись
ненастной
погоды.
And
yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me;
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
мне
прислать:
SPANISH
BOOTS
OF
SPANISH
LEATHER.
ИСПАНСКИЕ
САПОГИ
ИЗ
ИСПАНСКОЙ
КОЖИ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.