Joan Baez - Whistle Down The Wind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - Whistle Down The Wind




Whistle Down The Wind
Свист на ветру
I grew up here now all of my life
Я выросла здесь, всю свою жизнь,
But I dreamed someday I'd go
Но мечтала когда-нибудь уйти,
Where blue eyed girls and red guitars
Туда, где голубоглазые девушки и красные гитары,
And the naked rivers flow
И текут обнаженные реки.
I'm not all I thought I'd be
Я не такая, какой хотела стать,
I always stayed around
Я всегда оставалась поблизости.
I've been as far as Mercy and Grand
Я была так далеко, как Мерси и Гранд,
Frozen to the ground
Прикованная к земле.
I can't stay here and I'm scared to leave
Я не могу остаться здесь, и боюсь уйти,
So kiss me once and then
Так поцелуй меня разок, и тогда
I'll go to hell, I might as well
Я отправлюсь к черту, а почему бы и нет,
Be whistlin' down the wind
Свистеть на ветру.
Buses at the corner
Автобусы на углу,
Clock on the wall
Часы на стене,
Broken down windmill
Сломанная ветряная мельница,
There ain't no wind at all
И совсем нет ветра.
I've yelled and I've cursed
Я кричала и ругалась,
If I stay here I'll rust
Если я останусь здесь, я заржавею.
I'm stuck like a shipwreck
Я застряла, как кораблекрушение,
Out here in the dust
Здесь, в пыли.
The sky is red, and the world's on fire
Небо красное, и мир в огне,
And the corn is taller than me
И кукуруза выше меня,
And the dog is tied to a wagon of rain
И собака привязана к повозке дождя,
And the road is as wet as the sea
И дорога мокрая, как море.
And sometimes the music from a dance
И иногда музыка с танцев
Will carry across the plains
Доносится через равнины,
And the places that I'm dreaming of
И те места, о которых я мечтаю,
Do they dream only of me?
Мечтают ли они только обо мне?
There are places where they never sleep
Есть места, где никогда не спят,
And the circus never ends
И цирк никогда не заканчивается.
So I will take the Marley Bone Coach
Так что я сяду в Костяную карету Марли
And be whistlin' down the wind
И буду свистеть на ветру.
So I will take the Marley Bone Coach
Так что я сяду в Костяную карету Марли
And be whistlin' down the wind
И буду свистеть на ветру.





Writer(s): KATHLEEN BRENNAN, THOMAS ALAN WAITS


Attention! Feel free to leave feedback.