Joan Dausà - 1979 - translation of the lyrics into German

1979 - Joan Dausàtranslation in German




1979
1979
Amb por va deixar aquest món
Mit Angst verließ sie diese Welt
Complint un acord pactat amb la mort
Erfüllend einen Pakt, geschlossen mit dem Tod
Viuria per tenir el nadó, omplir-lo a petons
Sie würde leben, um das Baby zu haben, es mit Küssen zu überschütten
I abraçar-lo suau i fort
Und es sanft und fest zu umarmen
Per ell va cosir un llençol
Für ihn nähte sie ein Laken
Que parla de contes de petits herois
Das von Geschichten kleiner Helden erzählt
D'acord, un pacte amb la mort
Einverstanden, ein Pakt mit dem Tod
Arriba el moment de marxar amb el vent
Es kommt der Moment, mit dem Wind zu gehen
Que el sol em cuidi el petit
Dass die Sonne mir mein Kleines behüte
I la lluna aprengui aquella cançó de bressol
Und der Mond jenes Wiegenlied lerne
Que cantaria jo per ell cada nit
Das ich für ihn jede Nacht singen würde
Però que està escrit
Aber ich weiß, es steht geschrieben
D'acord
Einverstanden
Jo sóc el petit heroi que ha cuidat el sol
Ich bin der kleine Held, den die Sonne behütet hat
I dorm a la nit amb cançons de bressol
Und schlafe nachts mit Wiegenliedern ein
I tinc un pacte amb el vent que em parla de tu
Und ich habe einen Pakt mit dem Wind, der mir von dir erzählt
I em diu que estàs
Und mir sagt, dass es dir gut geht
I que sents la cançó des d'aquell racó
Und ich weiß, du hörst das Lied von jener Ecke aus
On s'abracen la vida i la mort
Wo sich das Leben und der Tod umarmen





Writer(s): Joan Dausà


Attention! Feel free to leave feedback.