Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan Soni la Tendresa - Live
Wenn die Zärtlichkeit erklingt - Live
Si
me'n
vaig
abans
que
ho
facis
tu,
no
feu
gaire
dol
Wenn
ich
gehe,
bevor
du
es
tust,
trauert
nicht
zu
sehr
I
prepareu-vos
un
sopar
espectacular,
com
si
fos
Cap
d'Any
Und
bereitet
euch
ein
spektakuläres
Abendessen
vor,
als
wäre
es
Silvester
Si
me'n
vaig
abans
que
ho
facis
tu,
no
feu
gaire
dol
Wenn
ich
gehe,
bevor
du
es
tust,
trauert
nicht
zu
sehr
I
prepareu-vos
un
sopar
espectacular
com
si
fos
Cap
d'Any
Und
bereitet
euch
ein
spektakuläres
Abendessen
vor,
als
wäre
es
Silvester
I
que
soni
aquella
cançó
Und
lasst
jenes
Lied
erklingen
Que
ens
feia
sentir,
malgrat
tot
Das
uns
fühlen
ließ,
trotz
allem
Tan
forts
com
quan
els
dos
en
aquell
pont
So
stark
wie
damals,
als
wir
beide
auf
jener
Brücke
Comptàvem
tres
segons
Drei
Sekunden
zählten
I
deixàvem
caure
el
cos
Und
unsere
Körper
fallen
ließen
Tan
forts
com
l'abraçada
a
l'aeroport
So
stark
wie
die
Umarmung
am
Flughafen
Després
de
perdre-ho
tot
Nachdem
wir
alles
verloren
hatten
Si
me'n
vaig
abans
que
ho
facis
tu,
no
feu
gaire
dol
Wenn
ich
gehe,
bevor
du
es
tust,
trauert
nicht
zu
sehr
I
no
patiu
que
algú
m'ha
dit
que
es
viu
molt
bé
sense
el
pes
del
cor
Und
sorgt
euch
nicht,
denn
jemand
hat
mir
gesagt,
man
lebt
sehr
gut
ohne
das
Gewicht
des
Herzens
Si
me'n
vaig
abans
que
ho
facis
tu,
no
feu
gaire
dol
Wenn
ich
gehe,
bevor
du
es
tust,
trauert
nicht
zu
sehr
I
dediqueu
aquells
instants
de
no
dir
res,
de
les
nits
d'agost
Und
widmet
jene
Momente
des
Schweigens,
der
Augustnächte
I
tingues
la
certesa
Und
sei
dir
gewiss
Que,
tossut,
els
faré
veure
Dass
ich,
stur,
sie
sehen
lassen
werde
Que
potser
s'han
descomptat
Dass
sie
sich
vielleicht
verzählt
haben
Que
és
massa
aviat,
que
he
de
tornar
Dass
es
zu
früh
ist,
dass
ich
zurückkehren
muss
Sempre
que
soni
aquella
cançó
Immer
wenn
jenes
Lied
erklingt
Que
ens
feia
sentir,
malgrat
tot
Das
uns
fühlen
ließ,
trotz
allem
Tan
forts
com
quan
els
dos
en
aquell
pont
So
stark
wie
damals,
als
wir
beide
auf
jener
Brücke
Comptàvem
tres
segons
Drei
Sekunden
zählten
I
deixàvem
caure
el
cos
Und
unsere
Körper
fallen
ließen
Tan
forts
com
l'abraçada
a
l'aeroport
So
stark
wie
die
Umarmung
am
Flughafen
Després
de
perdre-ho
tot
Nachdem
wir
alles
verloren
hatten
Tan
forts
com
quan
els
dos
en
aquell
pont
So
stark
wie
damals,
als
wir
beide
auf
jener
Brücke
Comptàvem
tres
segons
Drei
Sekunden
zählten
I
deixàvem
caure
el
cos
Und
unsere
Körper
fallen
ließen
Tan
forts
com
l'abraçada
a
l'aeroport
So
stark
wie
die
Umarmung
am
Flughafen
Després
de
perdre-ho
tot
Nachdem
wir
alles
verloren
hatten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.