Lyrics and translation Joan Dausà - Tendresa - Live
Aquest
camí
que
deixo
enrere
és
llarg
Путь,
который
я
оставил
позади,
долог.
Però
em
vull
lleuger
del
seu
bagatge
Но
я
хочу
избавиться
от
его
багажа.
De
res
no
em
valen
tants
d'atzars
У
меня
не
так
много
придурков.
Ni
els
vells
camins,
ni
el
blau
del
mar
Ни
старые
дороги,
ни
синее
море.
Si
dintre
seu
no
sento
com
batega,
i
hi
batega
Если
ты
не
чувствуешь,
как
оно
бьется
внутри
тебя,
оно
бьется
внутри
тебя.
El
fràgil
art
de
la
tendresa
Хрупкое
искусство
нежности
Del
teu
amor
ho
espero
tot,
i
tant
От
твоей
любви
я
жду
всего.
Que
en
faig
un
cant
pel
meu
capvespre
Я
кричу
о
своем
закате.
Estimo
l'ànsia
dels
teus
ulls
Мне
нравится
твой
взгляд.
L'impúdic
arc
del
teu
cos
nu
Наглый
изгиб
твоего
тела
нет
Però,
amor,
t'estimo
encara
més
i
sempre,
més
i
sempre
Но
любовь,
я
люблю
тебя
еще
больше
и
всегда,
еще
больше
и
всегда.
Sabent-te
esclau
de
la
tendresa
Раб
нежности
Del
dolç
batec
de
la
tendresa
Сладкий
ритм
нежности
Que
ens
cura
quan
fa
por
la
solitud
Кто
заботится
о
нас,
когда
мы
одни?
El
món
que
visc
sovint
no
el
sento
meu
Мир,
в
котором
я
живу,
часто
мне
не
принадлежит.
I
sé
els
perquès
d'una
revolta
Я
знаю
причины
восстания.
Misèria
i
guerra,
fam
i
mort
Нищета
и
война,
голод
и
смерть.
Feixisme
i
odi,
ràbia
i
por
Фашизм
и
ненависть,
ярость
и
страх.
Rebutjo
un
món
que
plora
aquestes
penes,
tanta
pena
Я
отвергаю
мир,
который
оплакивает
эти
печали,
так
много
печали.
Però
tot
d'un
cop
ve
la
tendresa
Но
внезапно
ты
видишь
нежность.
Ah,
si
no
fos
per
la
tendresa
Если
бы
не
нежность...
Que
estima
quan
fa
por
la
solitud
Он
любит,
когда
он
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! Feel free to leave feedback.