Joan Isaac - Quatre Llunes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Isaac - Quatre Llunes




Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
Com dolls de llum i tenebres
Как струи света и тьмы
La de la vida, la del desig
Это жизнь, это желание
La dels meus dubtes, la de l'oblit
Одно из моих сомнений, одно из забвений
Tinc quatre llunes, tinc quatre llunes
У меня есть четыре луны, у меня есть четыре луны.
Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
La de la vida em sorprèn
Жизнь удивляет меня
Cada matí quan m'aixeco
Каждое утро, когда я просыпаюсь.
Volo i m'eleva al seu capritx
Я лечу и поднимаю себя по его прихоти
O em deixa caure com fulla de nit
Или позволь мне упасть как лист ночью
Tinc quatre llunes, tinc quatre llunes
У меня есть четыре луны, у меня есть четыре луны.
Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
La del desig, roig intens
Желание, красное интенсивное
Com pleniluni al solstici
Как полная луна в день солнцестояния
Calma i tempesta, fuig i m'espera
Спокойствие и буря, беги и жди меня
En els seus braços, em sento captiu
В его объятиях я нахожусь в плену
Tinc quatre llunes, tinc quatre llunes
У меня есть четыре луны, у меня есть четыре луны.
Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
A la dels dubtes, hi tinc un mar de por i miratges
В моих сомнениях у меня есть море страха и миражей
Lluna en eclipsi, lluna traïdora
Луна в затмении, коварная луна
Quan m'hi passejo, no em deixa dormir
Когда я гуляю, он не дает мне спать.
Tinc quatre llunes, tinc quatre llunes
У меня есть четыре луны, у меня есть четыре луны.
Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
Rius de records penedits solquen la lluna darrera
Реки раскаивающихся воспоминаний бороздят луну позади
Sota la pluja fina del temps
Под дождем непогоды
Es desdibuixa la vida sencera
Это размывает всю жизнь
Tinc quatre llunes, tinc quatre llunes
У меня есть четыре луны, у меня есть четыре луны.
Tinc quatre llunes al pit
У меня в груди четыре луны
De la cinquena, no se'n sap res
О пятом ничего не известно.
La lluna dels meus secrets
Луна моих секретов





Writer(s): Juan Vilaplana Comin


Attention! Feel free to leave feedback.