Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot És Fràgil
Alles Ist Zerbrechlich
Com
el
vol
indecís
d'un
sospir
Wie
der
unschlüssige
Flug
eines
Seufzers
Que
arriba
amb
esma
al
pit,
les
tardes
tèbies
Der
schwach
die
Brust
erreicht,
an
lauen
Nachmittagen
Com
la
llum
dels
capvespres
d'abril
Wie
das
Licht
der
Abenddämmerungen
im
April
Que
claregen
les
nits
de
primavera
Das
die
Frühlingsnächte
erhellt
Tot
és
fràgil,
massa
fràgil,
fràgil
Alles
ist
zerbrechlich,
zu
zerbrechlich,
zerbrechlich
Com
l'estranya
saviesa
dels
vells
Wie
die
seltsame
Weisheit
der
Alten
O
el
dibuix
d'un
ocell
sobre
les
roques
Oder
die
Zeichnung
eines
Vogels
auf
den
Felsen
Com
la
flor
que
s'ha
obert
d'improvís
Wie
die
Blume,
die
sich
plötzlich
geöffnet
hat
La
riquesa,
l'oblit,
la
bellesa
Der
Reichtum,
das
Vergessen,
die
Schönheit
Tot
és
fràgil,
massa
fràgil,
fràgil
Alles
ist
zerbrechlich,
zu
zerbrechlich,
zerbrechlich
Com
el
temps
que
s'amaga
als
miralls
Wie
die
Zeit,
die
sich
in
Spiegeln
verbirgt
O
el
misteri
profund
d'un
incendi
d'estrelles
Oder
das
tiefe
Geheimnis
eines
Sternenbrandes
Com
la
vida
que
tinc
a
les
mans
Wie
das
Leben,
das
ich
in
Händen
halte
Com
un
germà
que
he
abraçat
en
l'absència
Wie
ein
Bruder,
den
ich
in
Abwesenheit
umarmt
habe
Tot
és
fràgil,
massa
fràgil,
fràgil
Alles
ist
zerbrechlich,
zu
zerbrechlich,
zerbrechlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.