Lyrics and translation Joan Jett and the Blackhearts - Victim of Circumstance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victim of Circumstance
Жертва обстоятельств
(Joan
Jett/Kenny
Laguna)
(Джоан
Джетт/Кенни
Лагуна)
The
police
were
waitin′
when
the
sun
came
up
Полиция
ждала,
когда
взойдет
солнце,
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
уносить
ноги,
Or
we'll
really
get
rough
Иначе
нам
придется
быть
грубыми.
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотела
неприятностей,
But
I
sure
got
enough
Но
их
у
меня
и
так
хватает.
I′m
bad
at
bein'
subtle
Я
не
умею
быть
тонкой,
But
I
ain't
that
tough,
no
Но
я
не
такая
уж
крутая,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Didn′t
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Doesn′t
it
show
Разве
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
дурной
репутации,
I
go
no
chance
of
shakin′
У
меня
нет
шанса
от
нее
избавиться.
Really
gets
you
down
when
you
don't
belong
Это
действительно
угнетает,
когда
ты
ни
к
месту,
An′
everyone
around
says
you
growed
up
wrong
И
все
вокруг
говорят,
что
ты
неправильно
выросла.
But
why
do
they
resent
it,
I
ain't
doin′
anything
Но
почему
они
возмущаются,
я
же
ничего
не
делаю.
They
say
that
I'm
demented
an'
I
never
could
sing
Они
говорят,
что
я
сумасшедшая
и
никогда
не
умела
петь.
Then
everywhere
I
went
I
caused
them
such
alarm
Тогда,
куда
бы
я
ни
шла,
я
вызывала
у
них
такую
тревогу.
You
know
I
never
meant
to
cause
anybody
harm,
no
Знаешь,
я
никогда
не
хотела
никому
причинить
вреда,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Didn′t
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Doesn′t
it
show
Разве
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
дурной
репутации,
I
go
no
chance
of
shakin′
У
меня
нет
шанса
от
нее
избавиться.
I've
been
laughed
at,
I′ve
been
shut
out
Надо
мной
смеялись,
меня
выгоняли,
But
let
there
be
no
doubt
Но
пусть
не
будет
никаких
сомнений,
Never
been
afraid
of
chances
I
been
takin'
Я
никогда
не
боялась
рисковать.
The
police
are
waitin′
when
the
sun
came
up
Полиция
ждала,
когда
взойдет
солнце,
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
уносить
ноги,
Or
we'll
really
get
rough
Иначе
нам
придется
быть
грубыми.
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотела
неприятностей,
But
I
sure
get
enough
Но
их
у
меня
и
так
хватает.
I'm
bad
at
bein′
subtle
Я
не
умею
быть
тонкой,
But
I
ain′t
that
tough,
no
Но
я
не
такая
уж
крутая,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Doesn′t
it
show
Разве
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
всего
лишь
жертва
обстоятельств,
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
дурной
репутации,
I
go
no
chance
of
shakin′
У
меня
нет
шанса
от
нее
избавиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Jett
Attention! Feel free to leave feedback.