Joan Jett & The Blackhearts - The Only Good Thing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Jett & The Blackhearts - The Only Good Thing




Here we go!
Поехали!
I heard the back door slam and
Я слышал, как захлопнулась задняя дверь.
You were going for good and
Ты шел во имя добра.
I didn't give a damn oh baby
Мне было наплевать, детка.
I knew I'd do just fine
Я знал, что у меня все будет хорошо.
Yeah
Да!
I looked around for my cash
Я огляделся на свои деньги.
There was a couple twenties missing
Не хватало пары двадцатых.
I said imagine that oh baby
Я сказал, Представь, что, о, детка.
You must have thought I was blind
Должно быть, ты думал, что я слеп.
You know that
Ты знаешь это.
I gave it all to you
Я отдал тебе все.
Promises I followed through
Обещания, которые я выполнил.
What the hell did I
Что, черт возьми, я сделал?
See in you
Увидимся в тебе.
The only good thing you ever said was goodbye
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай".
Now you're gone
Теперь ты ушла.
You won't see me cry
Ты не увидишь, как я плачу.
I wont miss you no not I
Я не буду скучать по тебе, нет, не я.
The only good thing you ever say was goodbye
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай".
I'm throwing all the things that you had given me for Christmas though I payed for every one myself
Я бросаю все то, что ты подарил мне на Рождество, хотя я сам заплатил за каждого.
Huh
Ха!
I'm gonna be alright
Со мной все будет хорошо.
I saw the writing on the wall
Я видел надпись на стене.
You were staying out all night and didn't even call oh baby
Ты не выходила всю ночь и даже не позвонила, О, детка.
It wasn't worth the fight
Это не стоило борьбы.
No way
Ни за что.
Don't know why it feels so strange
Не знаю, почему это так странно.
You're the same nothing ever change
Ты все та же, ничего не меняется.
I know I only got myself to blame
Я знаю, что во всем виновата только я.
The only good thing you ever said was goodbye, uh huh
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай", ага.
Now you're gone, you won't see me cry
Теперь ты ушла, ты не увидишь, как я плачу.
I won't miss you no not I
Я не буду скучать по тебе, нет, нет.
The only good thing you ever said was goodbye
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай".
You only tell me lies, only phony alibies
Ты только лжешь мне, только фальшивые алиби.
I invented what I wanted in your eyes
Я придумал то, что хотел в твоих глазах.
The only good thing you ever said was goodbye
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай".
Now you're gone, you won't see me cry
Теперь ты ушла, ты не увидишь, как я плачу.
I won't miss you no not I
Я не буду скучать по тебе, нет, нет.
The only good thing you ever said was goodbye
Единственная хорошая вещь, которую ты когда-либо говорила-это "прощай".
Ow!
ОУ!
(Only good thing)
(Только хорошее!)
(You said was goodbye)
(Ты сказала "прощай")
(The only good thing)
(Единственная хорошая вещь)
(You said was goodbye)
(Ты сказала "прощай")






Attention! Feel free to leave feedback.