Lyrics and translation Joan Jett & The Blackhearts - The Only Good Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
the
back
door
slam
and
Я
слышал,
как
захлопнулась
задняя
дверь.
You
were
going
for
good
and
Ты
шел
во
имя
добра.
I
didn't
give
a
damn
oh
baby
Мне
было
наплевать,
детка.
I
knew
I'd
do
just
fine
Я
знал,
что
у
меня
все
будет
хорошо.
I
looked
around
for
my
cash
Я
огляделся
на
свои
деньги.
There
was
a
couple
twenties
missing
Не
хватало
пары
двадцатых.
I
said
imagine
that
oh
baby
Я
сказал,
Представь,
что,
о,
детка.
You
must
have
thought
I
was
blind
Должно
быть,
ты
думал,
что
я
слеп.
You
know
that
Ты
знаешь
это.
I
gave
it
all
to
you
Я
отдал
тебе
все.
Promises
I
followed
through
Обещания,
которые
я
выполнил.
What
the
hell
did
I
Что,
черт
возьми,
я
сделал?
See
in
you
Увидимся
в
тебе.
The
only
good
thing
you
ever
said
was
goodbye
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай".
Now
you're
gone
Теперь
ты
ушла.
You
won't
see
me
cry
Ты
не
увидишь,
как
я
плачу.
I
wont
miss
you
no
not
I
Я
не
буду
скучать
по
тебе,
нет,
не
я.
The
only
good
thing
you
ever
say
was
goodbye
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай".
I'm
throwing
all
the
things
that
you
had
given
me
for
Christmas
though
I
payed
for
every
one
myself
Я
бросаю
все
то,
что
ты
подарил
мне
на
Рождество,
хотя
я
сам
заплатил
за
каждого.
I'm
gonna
be
alright
Со
мной
все
будет
хорошо.
I
saw
the
writing
on
the
wall
Я
видел
надпись
на
стене.
You
were
staying
out
all
night
and
didn't
even
call
oh
baby
Ты
не
выходила
всю
ночь
и
даже
не
позвонила,
О,
детка.
It
wasn't
worth
the
fight
Это
не
стоило
борьбы.
Don't
know
why
it
feels
so
strange
Не
знаю,
почему
это
так
странно.
You're
the
same
nothing
ever
change
Ты
все
та
же,
ничего
не
меняется.
I
know
I
only
got
myself
to
blame
Я
знаю,
что
во
всем
виновата
только
я.
The
only
good
thing
you
ever
said
was
goodbye,
uh
huh
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай",
ага.
Now
you're
gone,
you
won't
see
me
cry
Теперь
ты
ушла,
ты
не
увидишь,
как
я
плачу.
I
won't
miss
you
no
not
I
Я
не
буду
скучать
по
тебе,
нет,
нет.
The
only
good
thing
you
ever
said
was
goodbye
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай".
You
only
tell
me
lies,
only
phony
alibies
Ты
только
лжешь
мне,
только
фальшивые
алиби.
I
invented
what
I
wanted
in
your
eyes
Я
придумал
то,
что
хотел
в
твоих
глазах.
The
only
good
thing
you
ever
said
was
goodbye
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай".
Now
you're
gone,
you
won't
see
me
cry
Теперь
ты
ушла,
ты
не
увидишь,
как
я
плачу.
I
won't
miss
you
no
not
I
Я
не
буду
скучать
по
тебе,
нет,
нет.
The
only
good
thing
you
ever
said
was
goodbye
Единственная
хорошая
вещь,
которую
ты
когда-либо
говорила-это
"прощай".
(Only
good
thing)
(Только
хорошее!)
(You
said
was
goodbye)
(Ты
сказала
"прощай")
(The
only
good
thing)
(Единственная
хорошая
вещь)
(You
said
was
goodbye)
(Ты
сказала
"прощай")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.