Lyrics and translation Joan Jett & The Blackhearts - Victim of Circumstance (Live Broadcast 1981) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
police
were
waitin'
when
the
sun
came
up
Полиция
ждала,
когда
взойдет
солнце.
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
пошевелить
задницей.
Or
we'll
really
get
rough
Или
мы
действительно
станем
грубыми.
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотел
неприятностей.
But
I
sure
got
enough
Но
я
уверен,
что
с
меня
хватит.
I'm
bad
at
bein'
subtle
Я
плохо
умею
быть
незаметным.
But
I
ain't
that
tough,
no
Но
я
не
такой
уж
и
крутой,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Doesn't
it
show
Разве
это
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
просто
жертва
обстоятельств.
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошел.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
плохой
репутации.
I
go
no
chance
of
shakin'
У
меня
нет
шанса
пошатнуться.
Really
gets
you
down
when
you
don't
belong
Ты
действительно
падаешь,
когда
тебе
не
место.
An'
everyone
around
says
you
growed
up
wrong
Все
вокруг
говорят,
что
ты
вырос
неправильно.
But
why
do
they
resent
it,
I
ain't
doin'
anything
Но
почему
они
обижаются,
я
ничего
не
делаю?
They
say
that
I'm
demented
an'
I
never
could
sing
Говорят,
что
я
сумасшедший,
и
я
никогда
не
смогу
петь.
Then
everywhere
I
went
I
caused
them
such
alarm
И
куда
бы
я
ни
пошел,
я
вызывал
у
них
такую
тревогу.
You
know
I
never
meant
to
cause
anybody
harm,
no
Ты
знаешь,
я
никогда
не
хотел
причинить
кому-то
вред,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Doesn't
it
show
Разве
это
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
просто
жертва
обстоятельств.
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошел.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
плохой
репутации.
I
go
no
chance
of
shakin'
У
меня
нет
шанса
пошатнуться.
I've
been
laughed
at,
I've
been
shut
out
Надо
мной
смеялись,
меня
закрывали.
But
let
there
be
no
doubt
Но
пусть
не
будет
сомнений.
Never
been
afraid
of
chances
I
been
takin'
Я
никогда
не
боялся
шансов,
которыми
я
воспользовался.
The
police
are
waitin'
when
the
sun
came
up
Полиция
ждет,
когда
взойдет
солнце.
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
пошевелить
задницей.
Or
we'll
really
get
rough
Или
мы
действительно
станем
грубыми.
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотел
неприятностей.
But
I
sure
get
enough
Но
я
уверен,
что
получу
достаточно.
I'm
bad
at
bein'
subtle
Я
плохо
умею
быть
незаметным.
But
I
ain't
that
tough,
no
Но
я
не
такой
уж
и
крутой,
нет.
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
Just
a
victim
of
circumstance
Просто
жертва
обстоятельств.
Doesn't
it
show
Разве
это
не
видно?
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Я
просто
жертва
обстоятельств.
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошел.
Just
a
victim
of
bad
reputation
Просто
жертва
плохой
репутации.
I
go
no
chance
of
shakin'
У
меня
нет
шанса
пошатнуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Benjamin Laguna, Kenneth Benjamin Laguna, Joan Jett, Joan Jett
Attention! Feel free to leave feedback.