Lyrics and translation Joan Jett - Victim of Circumstance (Live)
Victim of Circumstance (Live)
Жертва обстоятельств (Live)
The
police
were
waitin'
when
the
sun
came
up
Полиция
ждала,
когда
взойдет
солнце,
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
уносить
ноги,
Or
we'll
really
get
rough
Или
мы
будем
грубы,
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотела
проблем,
But
I
sure
got
enough
Но
мне
их
точно
хватает,
I'm
bad
at
bein'
subtle
Я
плохо
умею
быть
незаметной,
But
I
ain't
that
tough,
no
Но
я
не
такая
уж
крутая,
нет.
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Doesn't
it
show
Разве
не
видно?
(I'm
just
a
victim
of
circumstance)
(Я
просто
жертва
обстоятельств)
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла,
(I'm
just
a
victim
of
a
bad
reputation)
(Я
просто
жертва
дурной
репутации)
I
go
no
chance
of
shakin'
Мне
ее
не
стряхнуть.
Really
gets
you
down
when
you
don't
belong
Очень
угнетает,
когда
ты
ни
к
месту,
An'
everyone
around
says
you
growed
up
wrong
И
все
вокруг
говорят,
что
ты
неправильно
выросла,
But
why
do
they
resent
it,
I
ain't
doin'
anything
Но
почему
они
возмущаются,
я
же
ничего
не
делаю,
They
say
that
I'm
demented
an'
I
never
could
sing
Они
говорят,
что
я
безумна
и
никогда
не
умела
петь,
Then
everywhere
I
went
I
caused
them
such
alarm
Потом,
куда
бы
я
ни
шла,
я
вызывала
у
них
такую
тревогу,
You
know
I
never
meant
to
cause
anybody
harm,
no
Знаешь,
я
никогда
не
хотела
никому
причинять
вреда,
нет.
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Doesn't
it
show
Разве
не
видно?
(I'm
just
a
victim
of
circumstance)
(Я
просто
жертва
обстоятельств)
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла,
(I'm
just
a
victim
of
a
bad
reputation)
(Я
просто
жертва
дурной
репутации)
I
go
no
chance
of
shakin'
Мне
ее
не
стряхнуть.
I've
been
laughed
at,
I've
been
shut
out
Надо
мной
смеялись,
меня
отвергали,
But
let
there
be
no
doubt
Но
пусть
не
будет
никаких
сомнений,
Never
been
afraid
of
chances
I
been
takin'
Я
никогда
не
боялась
рисковать.
The
police
are
waitin'
when
the
sun
came
up
Полиция
ждала,
когда
взойдет
солнце,
You
better
move
your
ass
Тебе
лучше
уносить
ноги,
Or
we'll
really
get
rough
Или
мы
будем
грубы,
I
never
wanted
trouble
Я
никогда
не
хотела
проблем,
But
I
sure
get
enough
Но
мне
их
точно
хватает,
I'm
bad
at
bein'
subtle
Я
плохо
умею
быть
незаметной,
But
I
ain't
that
tough,
no
Но
я
не
такая
уж
крутая,
нет.
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал?
(Just
a
victim
of
circumstance)
(Просто
жертва
обстоятельств)
Doesn't
it
show
Разве
не
видно?
(I'm
just
a
victim
of
circumstance)
(Я
просто
жертва
обстоятельств)
Wherever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошла,
(I'm
just
a
victim
of
a
bad
reputation)
(Я
просто
жертва
дурной
репутации)
I
go
no
chance
of
shakin'
Мне
ее
не
стряхнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Jett
Attention! Feel free to leave feedback.