Joan Manuel Serrat feat. Alejandro Sanz - Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat feat. Alejandro Sanz - Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)




Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)
Romance of Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)
La vida y la muerte
Life and death
Temblando en la boca
Trembling on her lips
Tenía Merceditas
Mercedes had
La del guardarropa.
The cloakroom girl.
La del guardarropa
The cloakroom girl
Del tablao de "El Lacio",
Of the "El Lacio" tablao,
Un gitano falso,
A false gypsy,
Ex-bufón de palacio.
Ex-court jester.
Alcahuete noble,
A noble pimp,
Que -al oir los tiros-,
Who -when he heard the shots-,
Recogió sus capas
Gathered his coats
Y se pegó el piro.
And took off.
Se acabó el jaleo,
The fuss was over,
Y el racionamiento
And the rationing
Le llenó el bolsillo,
Filled his pocket,
Y montó este invento,
And he set up this scheme,
En donde "El Palmo"
Where "El Palmo"
Lloró cantando...
Cried and sang...
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin no entiendo el despertar.
Without you I don't understand waking up.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin mi cama es ancha.
Without you my bed is wide.
Ay, mi amor
Oh, my love
Que me desvela la verdad...
Who makes me lose sleep with the truth...
Entre y yo, la soledad
Between you and me, loneliness
Y un manojillo de escarcha.
And a handful of frost.
Mil veces le pide
A thousand times he asks her
- Y mil veces que "nones" -
- And a thousand times she says "no" -
De compartir sueños
To share dreams
Cama y macarrones.
Bed and macaroni.
Le dice, burlona:
She says to him, mockingly:
" Carita serrana (gitana),
"Gypsy girl, little face,
¿Cómo hacer buen vino
How can you make good wine
De una cepa enana?"
From a dwarf vine?"
Y Curro se muerde
And Curro bites his lip
Los labios y calla,
And keeps quiet,
Pues no hizo la mili
For he didn't do his military service
Por no dar la talla.
For being too short.
Y quien calla, otorga,
And who keeps quiet, consents,
Como dice el dicho...
As the saying goes...
Y Curro se muere
And Curro dies
Por ese mal bicho.
From that evil bug.
Ay! Quien fuese abrigo,
Oh, who would be a coat,
Para andar contigo.
To walk with you.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin no entiendo el despertar.
Without you I don't understand waking up.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin mi cama es ancha.
Without you my bed is wide.
Ay, mi amor
Oh, my love
Que me desvela la verdad...
Who makes me lose sleep with the truth...
Entre y yo, la soledad
Between you and me, loneliness
Y un manojillo de escarcha.
And a handful of frost.
Buscando el olvido
Seeking oblivion
Se dio a la bebida,
He gave himself to drink,
Al mus, las quinielas...
Cards, football pools...
Y en horas perdidas
And in lost hours
Se leyó enterito
He read in its entirety
A Don Marcial Lafuente
Don Marcial Lafuente
Por no ir tras su paso
So as not to follow in his footsteps
Como un penitente.
Like a penitent.
Y una noche, mientras
And one night, while
Palmeaba "farrucas",
He was clapping "farrucas",
Se escapó Mercedes
Mercedes ran away
Con un "cura-pupas"
With a "quack doctor"
De clínica propia
With his own clinic
Y Rolls de contrabando.
And a smuggled Rolls.
Y, entre palma y palma,
And, between claps,
Curro fue palmando
Curro went pale
Entre cantares
Singing
Por soleares.
Soleares.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin no entiendo el despertar.
Without you I don't understand waking up.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin mi cama es ancha.
Without you my bed is wide.
Ay, mi amor
Oh, my love
Que me desvela la verdad...
Who makes me lose sleep with the truth...
Entre y yo, la soledad
Between you and me, loneliness
Y un manojillo de escarcha.
And a handful of frost.
Quizás fue la pena
Perhaps it was grief
O la falta de hierro.
Or a lack of iron.
El caso es que un día
The fact is that one day
Nos tocó ir de entierro.
We had to go to a funeral.
Pésames y flores,
Sympathies and flowers,
Y dos lagrimitas
And two little tears
Que soltó la Patro
That Patro shed
Al cerrar la cajita...
When they closed the coffin...
A mano derecha,
On the right-hand side,
Según se va al cielo,
As you go to heaven,
Veréis un tablao
You will see a tablao
Que montó Frascuelo,
That Frascuelo set up,
Donde, por las noches,
Where, at night,
Pa las buenas almas,
For good souls,
El Currito "El Palmo"
Currito "El Palmo"
Sigue dando palmas.
Keeps clapping.
Canta sus males
He sings his ills
Por "celestiales":
As "celestials":
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin no entiendo el despertar.
Without you I don't understand waking up.
Ay, mi amor,
Oh, my love,
Sin mi cama es ancha.
Without you my bed is wide.
Ay, mi amor
Oh, my love
Que me desvela la verdad...
Who makes me lose sleep with the truth...
Entre y yo, la soledad
Between you and me, loneliness
Y un manojillo de escarcha.
And a handful of frost.





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! Feel free to leave feedback.