Joan Manuel Serrat feat. Calle 13 - Algo Personal (with Calle 13) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat feat. Calle 13 - Algo Personal (with Calle 13)




Algo Personal (with Calle 13)
Что-то личное (с Calle 13)
Probablemente en su pueblo se les recordará
Вероятно, в их родных краях их запомнят
Como cachorros de buenas personas,
Как отпрысков хороших людей,
Que hurtaban flores para regalar a su mamá
Которые воровали цветы, чтобы подарить своим мамам,
Y daban de comer a las palomas.
И кормили голубей.
Probablemente que todo eso debe ser verdad,
Возможно, все это правда,
Aunque es más turbio cómo y de qué manera
Хотя куда темнее, как и каким образом
Llegaron esos individuos a ser lo que
Эти люди стали теми, кем
Son
Они
Ni a quién sirven cuando alzan las banderas.
Являются, и кому служат, поднимая флаги.
Hombres de paja que usan la colonia y el honor
Соломенные люди, использующие одеколон и честь,
Para ocultar oscuras intenciones:
Чтобы скрыть темные намерения:
Tienen doble vida, son sicarios del mal
Они живут двойной жизнью, они наемники зла,
Entre esos tipos y yo hay algo personal.
Между этими типами и мной что-то личное.
Tienen mas trucos que los magos verdaderamente
У них больше трюков, чем у настоящих магов,
Sin usar barita mágica desaparecen gente
Без волшебной палочки они заставляют людей исчезать.
Abra cadabra desapareciste
Абракадабра, ты исчезла,
Si tu pangarta dice algo que los pone triste
Если твоя болтовня их огорчает.
Odian a los humanista
Они ненавидят гуманистов,
Los estudiantes de filosofía son todos unos terroristas
Студенты-философы для них террористы.
Generalmente nose llevan bien con los pensadores
Обычно они не ладят с мыслителями,
Son como los toros no ven todos los colores
Они как быки, не различают всех цветов.
Llegaron a salvarnos en estos tiempos trágicos
Они пришли спасти нас в эти трагические времена
Juntos con sus promesas llenas de realismo magico
Вместе со своими обещаниями, полными магического реализма,
Y con su lenguage de mentiras infinitas
И своим языком бесконечной лжи
Convencen hasta las flores de que no son bonitas
Убеждают даже цветы в том, что они некрасивы.
Te confunden aunque tengas claridad mental
Они сбивают тебя с толку, даже если у тебя ясный ум,
Son de los tipos que le venden hielo
Они из тех, кто продает лед
A un esquimal
Эскимосам.
Hacen trampa con los votos en la escuela electoral
Они мошенничают с голосами на выборах,
Con estos tipos yo tambien tengo algo personal.
С этими типами у меня тоже что-то личное.
Rodeados de un protocolo, comitiva y seguridad,
Окруженные протоколом, свитой и охраной,
Viajan de incógnito en autos blindados
Они путешествуют инкогнито в бронированных машинах,
A sembrar calumnias, a mentir con naturalidad,
Чтобы сеять клевету, лгать с непринужденностью,
A colgar en las escuelas su retrato.
Чтобы вешать свои портреты в школах.
Se gastan más de lo que tienen en coleccionar
Они тратят больше, чем имеют, на коллекционирование
Espías, listas negras y arsenales;
Шпионов, черных списков и арсеналов;
Resulta bochornoso verles fanfarronear
Отвратительно видеть, как они хвастаются,
A ver quién es el que la tiene más grande. Se arman hasta los dientes
У кого больше. Они вооружаются до зубов
En el nombre de la paz,
Во имя мира,
Juegan con cosas que no tienen repuesto y la culpa es del otro si algo les sale mal
Играют с вещами, у которых нет запасных частей, и виноват другой, если что-то идет не так.
Entre esos tipos y yo hay algo personal.
Между этими типами и мной что-то личное.
De los colegios militares son devotos
Они преданны военным училищам,
Por que piensan que para defenderse
Потому что думают, что для защиты
Hay que matar a otro,
Нужно убить другого.
Dificil de enjuiciar frente a los tribunales
Сложно судить их перед судом,
Mandan a terceros para no dejar sus huellas dijitales,
Они посылают третьих лиц, чтобы не оставлять отпечатков пальцев,
Ullen en helicópteros ee la milicia
Летают на военных вертолетах
Y se hacen los enfermos escapar de la justicia
И притворяются больными, чтобы избежать правосудия.
Regalan fútbol, cerveza y un poco de baile tambien
Дарят футбол, пиво и немного танцев,
que te olviden de que no se estan portando bien
Чтобы ты забыла, что они плохо себя ведут.
Se robaron lo sueños de media humanidad
Они украли мечты половины человечества,
No creen en la pascua tampoco creen en navidad
Не верят в Пасху, не верят и в Рождество.
A estos tipos cuando chicos no les dieron cariño
Этим типам в детстве не хватало любви,
Por eso cuando les disparan se protegen con los niños.
Поэтому, когда в них стреляют, они прикрываются детьми.
Frente a las camaras para no quedar mal
Перед камерами, чтобы не выглядеть плохо,
Se desañunan una ostia el domingo en la catedral
Они принимают причастие в воскресенье в соборе.
Son como jugos de frutas con sabor artificial
Они как фруктовые соки с искусственным вкусом.
Entre estos tipos y yo hay algo personal.
Между этими типами и мной что-то личное.
Y como quien en la cosa, nada tiene que perder.
И как те, кому нечего терять,
Pulsan la alarma y rompen las promesas
Они бьют тревогу и нарушают обещания,
Y en nombre de quien no tienen el gusto de conocer
И во имя тех, кого они не имеют чести знать,
Nos ponen la pistola en la cabeza.
Приставляют пистолет к нашей голове.
Se agarran de los pelos, pero para no ensuciar
Они готовы рвать на себе волосы, но чтобы не запачкаться,
Van a cagar a casa de otra gente
Идут гадить в чужой дом
Y experimentan nuevos métodos de masacrar,
И экспериментируют с новыми методами убийства,
Sofisticados y a la vez convincentes.
Изощренными и в то же время убедительными.
No conocen ni a su padre cuando pierden el control,
Они не узнают даже своих отцов, когда теряют контроль,
Ni recuerdan que en el mundo hay niños.
И не помнят, что в мире есть дети.
Nos niegan a todos el pan y la sal.
Они отказывают всем в хлебе и соли.
Entre esos tipos y yo hay algo personal.
Между этими типами и мной что-то личное.
Nos niegan a todos el pan y la sal
Они отказывают всем в хлебе и соли.
Entre esos tipo y yo
Между этими типами и мной
(Con ellos no me llevo, con esos tipos no concuerdo)
с ними не лажу, с этими типами я не согласен)
Entre esos tipos y yo
Между этими типами и мной
(Por que los locos que olvidan no se llevan con los recuerdos)
(Потому что сумасшедшие, которые забывают, не ладят с воспоминаниями)
Entre esos tipo y yo hay algo personal.
Между этими типами и мной что-то личное.





Writer(s): J.m. Serrat

Joan Manuel Serrat feat. Calle 13 - Antología Desordenada
Album
Antología Desordenada
date of release
03-11-2014

1 Plany al Mar (with Silvia Pérez Cruz)
2 Paraules D'amor (with Pablo Albóran)
3 Hoy por Ti, Mañana por Mi (with Tania Libertad)
4 Hoy Puede Ser un Gran Dia (with Ana Belén, Miguel Rios & Victor Manuel) - Remasterizado
5 Es Caprichoso el Azar (with Noa) - Remasterizado
6 Benito - Remasterizado
7 No Hago Otra Cosa Que Pensar en Ti (with Paquita la del Barrio)
8 Cremant Nuvols - Remasterizado
9 Para la Libertad (with Rubén Blades)
10 Lucia (with Silvio Rodríguez)
11 Y el Amor (with Luis Eduardo Aute)
12 Pueblo Blanco
13 Seria Fantastic
14 Disculpe el Señor (with Ricardo Miralles)
15 El Carrusel del Furo - Remasterizado
16 Perque la Gent S´avorreix Tant (with Andreu Buenafuente)
17 La Tieta
18 Algo Personal (with Calle 13)
19 Ja Tens L´amor (with Ana Belén)
20 El Sur Tambien Existe
21 Pendiente de Ti (with Sole Giménez) - Remasterizado
22 Cantares (with Miguel Rios) - Remasterizado
23 Barcelona i Jo
24 Esos Locos Bajitos
25 La Saeta (with Carmen Linares)
26 De Vez en Cuando la Vida
27 Penelope (with Gino Paoli)
28 Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
29 Hijo de la Luz y de la Sombra - Remasterizado
30 Sinceramente Teu (with Maria Bethânia) - Remasterizado
31 Niño Silvestre
32 A Ese Pajaro Dorado (with Dulce Pontes)
33 Me'n Vaig a Peu (with Estopa)
34 Mediterraneo (with Lolita)
35 Fiesta (with Resaca Sudaca)
36 Me Gusta Todo de Ti (with Joaquín Sabina)
37 El Meu Carrer (with Miguel Poveda)
38 Princesa - Remasterizado
39 Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)
40 Res No Es Mesqui
41 Señora (with Dani Martin)
42 Aquellas Pequeñas Cosas (with Joan Manuel Serrat)
43 Canço de Matinada
44 Bendita Musica - Remasterizado
45 Canço de Bressol
46 Las Malas Compañias (with Les Luthiers)
47 Te Guste o No (with Pablo Milanes)


Attention! Feel free to leave feedback.