Lyrics and Russian translation Joan Manuel Serrat feat. Resaca Sudaca - Fiesta (with Resaca Sudaca)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiesta (with Resaca Sudaca)
Праздник (с Resaca Sudaca)
Gloria
a
Dios
en
las
alturas,
Слава
Богу
на
небесах,
Recogieron
las
basuras
Убрали
мусор
впопыхах
De
mi
calle,
ayer
a
oscuras
С
моей
улицы,
вчера
во
мраке,
Y
hoy
sembrada
de
bombillas.
А
сегодня
вся
в
огнях,
как
в
сказке.
Y
colgaron
de
un
cordel
И
натянули
меж
домов,
De
esquina
a
esquina
un
cartel
От
угла
и
до
углов,
Y
banderas
de
papel
Разметнув,
как
парусов,
Lilas,
rojas
y
amarillas.
Флаги
– лиловый,
красный,
жёлтый
– вновь.
Y
al
darles
el
sol
la
espalda
И,
подставив
солнцу
спины,
Revolotean
las
faldas
Кружатся
юбки,
словно
вихри,
Bajo
un
manto
de
guirnaldas
Под
гирляндами
цветными,
Para
que
el
cielo
no
vea,
Чтобы
небо
не
могло,
En
la
noche
de
San
Juan,
В
ночь
Святого
Хуана
вдруг,
Cómo
comparten
su
pan,
Видеть,
как
делят
свой
ужин,
свой
круг,
Su
mujer
y
su
galán,
Муж,
жена
и
их
тайный
друг,
Gentes
de
cien
mil
raleas.
Люди
разных
кровей
вокруг.
Que
allí
os
espero
si
queréis
venir
Я
жду
тебя
там,
если
хочешь
прийти,
Pues
cae
la
noche
y
ya
se
van
Ведь
ночь
спускается,
и
уйти
должны
Nuestras
miserias
a
dormir.
Наши
беды
ко
сну,
до
зари.
Vamos
subiendo
la
cuesta
Мы
поднимаемся
в
гору,
Que
arriba
mi
calle
Там,
наверху,
моя
улица
Se
vistió
de
fiesta.
Празднично
приодета,
как
с
пудры.
Y
hoy
el
noble
y
el
villano,
И
сегодня
знатный
и
простой,
El
prohombre
y
el
gusano
Человек
почтенный
и
хулиган
лихой,
Bailan
y
se
dan
la
mano
Пляшут,
взявшись
за
руки,
друг
с
другом,
Sin
importarles
la
facha.
Не
глядя
на
внешний
вид
друг
друга.
Juntos
los
encuentra
el
sol
Вместе
их
застаёт
рассвет
A
la
sombra
de
un
farol
В
свете
фонарей,
что
уж
давно
не
горят,
Empapados
en
alcohol
Пропитанные
алкоголем
насквозь,
Magreando
a
una
muchacha.
Обнимая
девушку,
любя
наотмашь.
Y
con
la
resaca
a
cuestas
И
с
похмельем
тяжёлым,
как
груз,
Vuelve
el
pobre
a
su
pobreza,
Бедняк
возвращается
к
своей
нищете,
Vuelve
el
rico
a
su
riqueza
Богач
– к
своему
богатству,
к
своей
мечте,
Y
el
señor
cura
a
sus
misas.
А
святой
отец
– к
своим
молитвам,
к
святой
воде.
Se
despertó
el
bien
y
el
mal
Проснулись
добро
и
злоба,
La
zorra
pobre
al
portal,
Бедная
лисица
– у
порога,
La
zorra
rica
al
rosal,
Богатая
лисица
– у
розового
куста,
Y
el
avaro
a
las
divisas.
А
скряга
– к
своим
деньгам,
к
своим
монетам,
всегда.
El
sol
nos
dice
que
llegó
el
final,
Солнце
говорит
нам,
что
пришёл
конец,
Por
una
noche
se
olvidó
На
одну
ночь
забылось,
наконец,
Que
cada
uno
es
cada
cual.
Что
каждый
– это
каждый,
без
прикрас,
без
сердец.
Vamos
bajando
la
cuesta
Мы
спускаемся
с
горы,
Que
arriba
en
mi
calle
Там,
наверху,
на
моей
улице
Se
acabó
la
fiesta.
Праздник
закончился,
увы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.m. Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.