Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - A Quien Corresponda
Joan
Manuel
Serrat
Джоан
Мануэль
Серрат
Casado,
mayor
de
edad
Женат,
совершеннолетний
Vecino
de
Camprodón,
Girona
Сосед
Кампродона,
Жирона
Hijo
de
Ángeles
y
de
Josep
Сын
Ангелов
и
Иосифа
De
profesión
cantautor
По
профессии
певец-автор
песен
Natural
de
Barcelona
Природный
Барселона
Según
obra
en
el
Registro
Civil
Согласно
работам
в
ЗАГСе
Hoy,
lunes
20
de
abril
de
1981
Сегодня,
понедельник,
20
апреля
1981
года
Con
las
fuerzas
de
que
dispone
С
силами,
которыми
он
располагает
Atentamente
expone,
dos
puntos
С
уважением
выставляет,
две
точки
Que
las
manzanas
no
huelen
Что
яблоки
не
пахнут
Que
nadie
conoce
al
vecino
Что
никто
не
знает
соседа
Que
a
los
viejos
se
les
aparta
Что
старики
отходят
Después
de
habernos
servido
bien
После
того,
как
вы
служили
нам
хорошо
Que
el
mar
está
agonizando
Что
море
мучается.
Que
no
hay
quien
confíe
en
su
hermano
Что
нет
никого,
кто
доверяет
своему
брату.
Que
la
tierra
cayó
en
manos
de
unos
locos
con
carnet
Что
Земля
попала
в
руки
сумасшедших
с
удостоверениями.
Que
el
mundo
es
de
peaje
y
experimental
Что
мир
платный
и
экспериментальный
Que
todo
es
desechable
y
provisional
Что
все
одноразово
и
временно
Que
no
nos
salen
las
cuentas
Что
мы
не
получаем
счета
Que
las
reformas
nunca
se
acaban
Что
реформы
никогда
не
заканчиваются
Que
llegamos
siempre
tarde
Что
мы
всегда
опаздываем.
Donde
nunca
pasa
nada
Где
никогда
ничего
не
происходит.
Y
muchas
deficiencias
más
И
еще
много
недостатков
Que
en
un
anexo
se
especifican
Которые
в
приложении
указаны
Sin
que
sirva
de
precedente
Без
прецедента
Respetuosamente
Почтительно
Se
sirva
tomar
medidas
Будет
служить
принять
меры
Y
llamar
al
orden
a
esos
chapuceros
И
призвать
к
порядку
этих
мерзавцев.
Que
lo
dejan
todo
perdido
Которые
оставляют
все
потерянным.
En
nombre
del
personal
От
имени
персонала
Pero
hágalo
urgentemente
Но
сделайте
это
срочно
Para
que
no
sean
necesarios
Чтобы
они
не
понадобились
Más
héroes
ni
más
milagros
Больше
героев
и
больше
чудес
Pa′
adecentar
el
local
Па
' адаптировать
помещение
No
hay
otro
tiempo
que
el
que
nos
ha
toca'o
Нет
другого
времени,
кроме
того,
что
касалось
нас.
Acláreles
quién
manda
y
quién
es
el
manda′o
Объясните
им,
кто
командует,
а
кто
манда'о
Y
si
no
estuviera
en
su
mano
И
если
бы
это
не
было
в
его
руке,
Poner
coto
a
tales
desmanes
Положить
конец
таким
оскорблениям
Mándeles
copiar
cien
veces
Отправьте
им
копировать
сто
раз
Que:
"esas
cosas
no
se
hacen"
Что:
"такие
вещи
не
делаются"
Gracia
que
espera
merecer
Благодать,
которая
надеется
заслужить
Del
recto
proceder
Из
прямой
кишки
продолжить
De
quien
no
suele
llamarse
a
engaño
От
кого
обычно
не
называют
обманом
A
quien
Dios
guarde
muchos
años
Кого
Бог
хранит
много
лет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.