Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            A Una Encina Verde
К Зелёному Дубу
                         
                        
                            
                                        ...Y 
                                        de 
                                        haber 
                                        nacido 
                                        en 
                                        la 
                                        tierra 
                                        baja 
                            
                                        ...И 
                                        родившись 
                                            в 
                                        низине, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pudo 
                                        ser 
                                        timón 
                                            y 
                                        volverse 
                                        al 
                                        mar. 
                            
                                        Мог 
                                        стать 
                                        рулём 
                                            и 
                                        вернуться 
                                            в 
                                        море. 
                            
                         
                        
                            
                                        Pudo 
                                        ser 
                                        rueda 
                                            y 
                                        ver 
                                        mundo, 
                            
                                        Мог 
                                        стать 
                                        колесом 
                                            и 
                                        увидеть 
                                        мир, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ser 
                                        mango, 
                                        cuna 
                                            o 
                                        altar. 
                            
                                        Стать 
                                        рукоятью, 
                                        колыбелью 
                                        или 
                                        алтарём. 
                            
                         
                        
                            
                                        Pudo 
                                        ser 
                                        ceniza 
                                            y 
                                        humo 
                            
                                        Мог 
                                        стать 
                                        пеплом 
                                            и 
                                        дымом 
                            
                         
                        
                            
                                            O 
                                        pudo, 
                                        simplemente, 
                                        no 
                                        haber 
                                        nacido 
                            
                                        Или 
                                        мог, 
                                        попросту, 
                                        не 
                                        родиться 
                            
                         
                        
                            
                                        Donde 
                                        manda 
                                        el 
                                        roble, 
                                        pero 
                                        ahí 
                                        nació 
                            
                                        Там, 
                                        где 
                                        правит 
                                        дуб, 
                                        но 
                                        ты 
                                        родилась 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Desafiando 
                                        las 
                                        reglas, 
                            
                                        Бросая 
                                        вызов 
                                        правилам, 
                            
                         
                        
                            
                                        Consentida 
                                        por 
                                        el 
                                        sol. 
                            
                                        Ласкаемая 
                                        солнцем. 
                            
                         
                        
                            
                                        Más 
                                        cerca 
                                        de 
                                        las 
                                        estrellas. 
                            
                                        Ближе 
                                            к 
                                        звёздам. 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        abrazarse 
                                        al 
                                        suelo, 
                            
                                        От 
                                        объятий 
                                            с 
                                        землёй, 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        pelear 
                                        la 
                                        tierra 
                            
                                            К 
                                        борьбе 
                                        за 
                                        землю 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        los 
                                        aguaceros, 
                            
                                            С 
                                        ливнями, 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        rellenar 
                                        grietas 
                            
                                            К 
                                        заполнению 
                                        трещин 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        bojes, 
                                        tomillos 
                                            y 
                                        enebros, 
                            
                                        Самшитом, 
                                        тимьяном 
                                            и 
                                        можжевельником, 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        andar 
                                        huyéndole 
                                        al 
                                        hacha 
                            
                                            К 
                                        бегству 
                                        от 
                                        топора 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        el 
                                        amo 
                                        blande 
                                        ligero..., 
                            
                                        Который 
                                        хозяин 
                                        легко 
                                        взмахивает..., 
                            
                         
                        
                            
                                        Nudos 
                                        amargos 
                                        duelen 
                                        en 
                                        tus 
                                        maderas, 
                            
                                        Горькие 
                                        узлы 
                                        болят 
                                            в 
                                        твоей 
                                        древесине, 
                            
                         
                        
                            
                                        Encina 
                                        verde. 
                            
                                        Зелёный 
                                        дуб. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        tus 
                                        contornos 
                                        te 
                                        quieran, 
                            
                                        Пусть 
                                        твои 
                                        очертания 
                                        будут 
                                        любимы, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        te 
                                        respete 
                                        la 
                                        muerte. 
                            
                                        Пусть 
                                        тебя 
                                        уважает 
                                        смерть. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        es 
                                        bueno 
                                        que 
                                        cuando 
                                        el 
                                        haya 
                                        enrojece 
                            
                                        Хорошо, 
                                        что 
                                        когда 
                                        бук 
                                        краснеет 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        los 
                                        caminos 
                                        mudan 
                                        de 
                                        color, 
                            
                                            И 
                                        дороги 
                                        меняют 
                                        цвет, 
                            
                         
                        
                            
                                        Entre 
                                        esqueletos 
                                        de 
                                        robles, 
                            
                                        Среди 
                                        скелетов 
                                        дубов, 
                            
                         
                        
                            
                                        Salpiques 
                                        con 
                                        tu 
                                        verdor 
                            
                                        Ты 
                                        разбрызгиваешь 
                                        свою 
                                        зелень 
                            
                         
                        
                            
                                        Las 
                                        palideces 
                                        del 
                                        bosque. 
                            
                                        На 
                                        бледность 
                                        леса. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): J.M. SERRAT
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    1978
                                    
                                         date of release
 19-11-1997
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                 
                
                Attention! Feel free to leave feedback.