Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Benito (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
verle
caballero,
Увидев
его,
рыцарь,
Le
dije
aquí
al
Benito,
Я
сказал
Здесь
Бенито,
Ese
es
de
los
que
niega
nunca
una
ayuda.
Это
из
тех,
кто
никогда
не
отказывается
от
помощи.
No
deje
que
le
engañe,
Не
позволяйте
ему
обмануть
вас,
Mi
abrigo
descocido,
Мое
расстегнутое
пальто,
Paso
por
una
racha
negra
y
peluda.
Я
прохожу
через
черную
волосатую
полосу.
Pero
tengo
mi
casa,
Но
у
меня
есть
свой
дом.,
No
soy
un
muerto
de
hambre,
Я
не
голодный.,
Sólo
que
últimamente
ya
no
la
empleo.
Только
в
последнее
время
я
ее
больше
не
нанимаю.
No
soy
como
el
Benito,
Я
не
похож
на
Бенито.,
Tengo
familia
sabe,
У
меня
есть
семья
знает,,
Aunque
hace
mucho
tiempo
que
no
les
veo.
Хотя
я
давно
их
не
видел.
Si
es
su
gusto
invitarme,
Если
это
ваше
удовольствие
пригласить
меня,
Tomaré
una
copita,
Я
выпью
по
стаканчику.,
Hace
un
frío
que
pela
por
esas
calles.
По
улицам
холодно.
Acércate
Benito,
el
caballero
invita,
Подойди
ближе,
Бенито,
рыцарь
приглашает,
Ponga
dos
de
lo
mismo
y
Dios
se
lo
pague.
Положите
два
одинаковых,
и
Бог
заплатит
вам.
Tanto
tienes,
tanto
vales
Так
много
у
вас
есть,
так
много
ваучеров
Y
pare
usted
de
contar.
И
перестаньте
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
мы
дышим,
завтра
мы
перестаем
дышать.
Como
le
iba
diciendo,
Как
я
ему
говорил.,
Fue
el
cabrón
de
mi
yerno,
Это
был
ублюдок
моего
зятя.,
El
que
me
buscó
la
ruina
y
Тот,
кто
искал
меня
разорением
и
Les
comió
el
tarro
a
toda
la
familia,
Он
съел
банку
всей
семьей.,
Que
si
esto,
que
si
aquello,
Что
если
это,
что
если
это,
Mentira,
¡se
lo
juro!
Ложь,
клянусь!
¿Me
invita
usted
un
cigarro?
Можно
сигарету?
La
gente,
jefe,
es
mala
Люди,
босс,
плохие.
Y
el
mundo
un
desatino.
И
мир
развратный.
Mire
sin
ir
más
lejos
a
éste
sujeto.
Смотрите,
не
отрываясь,
на
этого
парня.
Vendería
a
su
madre
por
un
cartón
de
vino.
Он
продал
бы
свою
мать
за
коробку
вина.
¡Siéntate
aquí
Benito
y
estate
quieto!
Сиди
здесь,
Бенито,
и
сиди
спокойно!
¿Otra
copita?
Еще
по
стаканчику?
Bueno,
por
la
gente
rumbosa.
Ну,
за
громыхающих
людей.
Este
clarete
abre
el
apetito.
Этот
бордовый
разжигает
аппетит.
¿No
le
apetecería
picar
alguna
cosa?
Не
хотите
что-нибудь
перекусить?
El
cuerpo
lo
agradece,
¿verdad,
Benito?
Тело
ценит
это,
не
так
ли,
Бенито?
Tanto
tienes,
tanto
vales
Так
много
у
вас
есть,
так
много
ваучеров
Y
pare
usted
de
contar.
И
перестаньте
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
мы
дышим,
завтра
мы
перестаем
дышать.
Despiértate,
Benito,
Проснись,
Бенито.,
Se
nos
mojó
la
leña
Намокли
дрова.
Y
así
no
hay
quien
encienda
un
fuego
decente.
И
поэтому
нет
никого,
кто
зажег
бы
приличный
огонь.
Baja,
ha
crecido
el
río,
Вниз,
река
выросла,,
Ya
cubre
hasta
las
peñas.
Он
уже
прикрывает
скалы.
Tendremos
que
mudarnos
bajo
otro
puente.
Нам
придется
переехать
под
другой
мост.
Sabes,
Benito,
anoche
tuve
un
sueño
virguero
Знаешь,
Бенито,
прошлой
ночью
мне
приснился
сон.
Me
la
pasé
de
charla
y
tomando
copas,
Я
провел
ее,
болтая
и
потягивая
бокалы.,
En
un
sitio
divino,
В
божественном
месте,
Con
todo
un
caballero,
Со
всем
джентльменом,
Y
tú
también
venías,
Benito
И
ты
тоже
приходил,
Бенито.
Y
gambas
y
chuletas
И
креветки,
и
котлеты,
Y
alubias
con
chorizo
И
бобы
с
чоризо.
Y
café,
copa
y
puro,
como
en
los
buenos
tiempos.
И
кофе,
и
бокал,
и
чистый,
как
в
хорошие
времена.
Benito,
¿no
me
escuchas?
Бенито,
ты
меня
не
слышишь?
¿Qué
te
pasa,
Benito?
Что
с
тобой,
Бенито?
No
vayas
a
morirte,
Не
умирай.,
No
me
hagas
eso.
Не
делай
этого
со
мной.
Y
pare
usted
de
contar.
И
перестаньте
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
мы
дышим,
завтра
мы
перестаем
дышать.
No
creo
que
te
importe
Я
не
думаю,
что
тебе
все
равно.
Que,
encima
de
los
míos,
Что,
поверх
моих,
Me
ponga
para
siempre
tus
calcetines,
Я
надену
навсегда
твои
носки.,
Al
fin
y
al
cabo,
amigo,
В
конце
концов,
приятель.,
Tú
ya
no
tienes
frío.
Тебе
уже
не
холодно.
Perdona
que
te
deje,
Прости,
что
бросил
тебя.,
Sigue
creciendo
el
río.
Река
продолжает
расти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SERRAT TERESA JUAN MANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.