Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Benito (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benito (Remasterizado)
Бенито (Ремастеринг)
Al
verle
caballero,
Увидев
тебя,
милая,
Le
dije
aquí
al
Benito,
Я
сказал
вот
этому
Бенито:
Ese
es
de
los
que
niega
nunca
una
ayuda.
"Вот
из
тех,
кто
никогда
не
откажет
в
помощи".
No
deje
que
le
engañe,
Пусть
тебя
не
обманывает,
Mi
abrigo
descocido,
Мой
поношенный
плащ,
Paso
por
una
racha
negra
y
peluda.
Я
прохожу
через
чёрную
полосу,
дорогая.
Pero
tengo
mi
casa,
Но
у
меня
есть
дом,
No
soy
un
muerto
de
hambre,
Я
не
умираю
с
голоду,
Sólo
que
últimamente
ya
no
la
empleo.
Просто
в
последнее
время
я
им
не
пользуюсь.
No
soy
como
el
Benito,
Я
не
такой,
как
Бенито,
Tengo
familia
sabe,
У
меня
есть
семья,
понимаешь,
Aunque
hace
mucho
tiempo
que
no
les
veo.
Хотя
я
их
давно
не
видел.
Si
es
su
gusto
invitarme,
Если
тебе
угодно
пригласить
меня,
Tomaré
una
copita,
Я
выпью
рюмочку,
Hace
un
frío
que
pela
por
esas
calles.
На
улицах
жуткий
холод.
Acércate
Benito,
el
caballero
invita,
Подойди,
Бенито,
дама
угощает,
Ponga
dos
de
lo
mismo
y
Dios
se
lo
pague.
Налей
нам
то
же
самое,
и
пусть
Бог
воздаст
тебе.
Tanto
tienes,
tanto
vales
Сколько
имеешь,
столько
и
стоишь
Y
pare
usted
de
contar.
И
прекрати
ты
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
дышим,
завтра
перестанем
дышать.
Como
le
iba
diciendo,
Как
я
тебе
говорил,
Fue
el
cabrón
de
mi
yerno,
Это
был
мерзавец
мой
зять,
El
que
me
buscó
la
ruina
y
Который
довёл
меня
до
разорения
и
Les
comió
el
tarro
a
toda
la
familia,
Промыл
мозги
всей
семье,
Que
si
esto,
que
si
aquello,
Что
если
то,
что
если
это,
Mentira,
¡se
lo
juro!
Ложь,
клянусь
тебе!
¿Me
invita
usted
un
cigarro?
Угостишь
меня
сигареткой?
La
gente,
jefe,
es
mala
Люди,
милая,
злые,
Y
el
mundo
un
desatino.
А
мир
- безумие.
Mire
sin
ir
más
lejos
a
éste
sujeto.
Взгляни,
не
далее
как
на
этого
субъекта.
Vendería
a
su
madre
por
un
cartón
de
vino.
Продал
бы
свою
мать
за
коробку
вина.
¡Siéntate
aquí
Benito
y
estate
quieto!
Сиди
здесь,
Бенито,
и
не
шевелись!
¿Otra
copita?
Ещё
рюмочку?
Bueno,
por
la
gente
rumbosa.
Ну,
за
щедрых
людей.
Este
clarete
abre
el
apetito.
Это
вино
возбуждает
аппетит.
¿No
le
apetecería
picar
alguna
cosa?
Не
хочешь
ли
чего-нибудь
перекусить?
El
cuerpo
lo
agradece,
¿verdad,
Benito?
Тело
будет
благодарно,
правда,
Бенито?
Tanto
tienes,
tanto
vales
Сколько
имеешь,
столько
и
стоишь
Y
pare
usted
de
contar.
И
прекрати
ты
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
дышим,
завтра
перестанем
дышать.
Despiértate,
Benito,
Проснись,
Бенито,
Se
nos
mojó
la
leña
Наши
дрова
промокли,
Y
así
no
hay
quien
encienda
un
fuego
decente.
И
так
не
развести
приличный
огонь.
Baja,
ha
crecido
el
río,
Спускайся,
река
поднялась,
Ya
cubre
hasta
las
peñas.
Уже
покрывает
скалы.
Tendremos
que
mudarnos
bajo
otro
puente.
Придётся
нам
перебраться
под
другой
мост.
Sabes,
Benito,
anoche
tuve
un
sueño
virguero
Знаешь,
Бенито,
прошлой
ночью
мне
приснился
странный
сон,
Me
la
pasé
de
charla
y
tomando
copas,
Я
болтал
и
выпивал,
En
un
sitio
divino,
В
прекрасном
месте,
Con
todo
un
caballero,
С
настоящей
дамой,
Y
tú
también
venías,
Benito
И
ты
тоже
был
там,
Бенито,
Y
gambas
y
chuletas
И
креветки,
и
отбивные,
Y
alubias
con
chorizo
И
фасоль
с
чоризо,
Y
café,
copa
y
puro,
como
en
los
buenos
tiempos.
И
кофе,
коньяк
и
сигара,
как
в
старые
добрые
времена.
Benito,
¿no
me
escuchas?
Бенито,
ты
меня
не
слышишь?
¿Qué
te
pasa,
Benito?
Что
с
тобой,
Бенито?
No
vayas
a
morirte,
Не
умирай,
No
me
hagas
eso.
Не
делай
этого
со
мной.
Y
pare
usted
de
contar.
И
прекрати
ты
считать.
Hoy
respiramos,
mañana
dejamos
de
respirar.
Сегодня
дышим,
завтра
перестанем
дышать.
No
creo
que
te
importe
Не
думаю,
что
ты
будешь
против,
Que,
encima
de
los
míos,
Если
поверх
своих,
Me
ponga
para
siempre
tus
calcetines,
Я
надену
навсегда
твои
носки,
Al
fin
y
al
cabo,
amigo,
В
конце
концов,
друг,
Tú
ya
no
tienes
frío.
Тебе
уже
не
холодно.
Perdona
que
te
deje,
Прости,
что
оставляю
тебя,
Sigue
creciendo
el
río.
Река
продолжает
подниматься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SERRAT TERESA JUAN MANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.