Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Cantares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
pasa
y
todo
queda
Всё
проходит,
всё
остаётся,
Pero
lo
nuestro
es
pasar
Но
наша
участь
— проходить,
Pasar
haciendo
caminos
Прокладывая
пути,
Caminos
sobre
la
mar
Пути
по
морю.
Nunca
perseguí
la
gloria
Я
никогда
не
гнался
за
славой,
Ni
dejar
en
la
memoria
И
не
стремился
оставить
в
памяти
De
los
hombres,
mi
canción
Людской
мою
песню.
Yo
amo
los
mundos
sutiles
Я
люблю
миры
тонкие,
Ingrávidos
y
gentiles
Невесомые
и
нежные,
Como
pompas
de
jabón
Словно
мыльные
пузыри.
Me
gusta
verlos
pintarse
Мне
нравится
видеть,
как
они
окрашиваются
De
sol
y
grana,
volar
Солнцем
и
багрянцем,
летят
Bajo
el
cielo
azul,
temblar
Под
голубым
небом,
дрожат
Súbitamente
y
quebrarse
И
вдруг
лопаются.
Nunca
perseguí
la
gloria
Я
никогда
не
гнался
за
славой.
Caminante,
son
tus
huellas
el
camino
y
nada
más
Путник,
твои
следы
— это
и
есть
путь,
и
ничего
более.
Caminante,
no
hay
camino,
se
hace
camino
al
andar
Путник,
нет
пути,
путь
создаётся
в
ходьбе.
Al
andar,
se
hace
camino,
y
al
volver
la
vista
atrás
Идя,
ты
создаёшь
путь,
и,
оглядываясь
назад,
Se
ve
la
senda
que
nunca
se
ha
de
volver
a
pisar
Ты
видишь
тропу,
по
которой
тебе
уже
никогда
не
пройти.
Caminante,
no
hay
camino,
sino
estelas
en
la
mar
Путник,
нет
пути,
лишь
следы
на
воде.
Hace
algún
tiempo
en
ese
lugar
Когда-то
в
том
месте,
Donde
hoy
los
bosques
se
visten
de
espinos
Где
сейчас
леса
одеваются
в
тернии,
Se
oyó
la
voz
de
un
poeta
gritar
Был
слышен
голос
поэта,
кричавшего:
"Caminante,
no
hay
camino
"Путник,
нет
пути,
Se
hace
camino
al
andar"
Путь
создаётся
в
ходьбе".
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Удар
за
ударом,
стих
за
стихом.
Murió
el
poeta
lejos
del
hogar
Поэт
умер
вдали
от
дома.
Le
cubre
el
polvo
de
un
país
vecino
Его
покрывает
пыль
соседней
страны.
Al
alejarse
le
vieron
llorar
Уходя,
его
видели
плачущим.
"Caminante,
no
hay
camino
"Путник,
нет
пути,
Se
hace
camino
al
andar"
Путь
создаётся
в
ходьбе".
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Удар
за
ударом,
стих
за
стихом.
Cuando
el
jilguero
no
puede
cantar
Когда
щегол
не
может
петь,
Cuando
el
poeta
es
un
peregrino
Когда
поэт
— странник,
Cuando
de
nada
nos
sirve
rezar
Когда
молитва
нам
не
помогает,
"Caminante,
no
hay
camino
"Путник,
нет
пути,
Se
hace
camino
al
andar"
Путь
создаётся
в
ходьбе".
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Удар
за
ударом,
стих
за
стихом.
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Удар
за
ударом,
стих
за
стихом.
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Удар
за
ударом,
стих
за
стихом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel, Machado Ruiz Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.