Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - De Cuando Estuve Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Cuando Estuve Loco
Когда я был безумцем
De
cuando
estuve
loco
aún
conservo
С
тех
пор,
как
я
был
безумцем,
у
меня
всё
ещё
остались
El
carné
de
majara
en
la
cartera,
Удостоверение
сумасшедшего
в
бумажнике,
Un
plano
detallado
del
infierno,
Подробная
карта
ада,
Un
cielo
con
pirañas
y
goteras,
Небо
с
пираньями
и
протечками,
Un
prontuario
en
la
comisaría,
Личное
дело
в
полицейском
участке,
Un
frasco
con
pastillas
de
colores,
Флакон
с
разноцветными
таблетками,
La
carta
con
la
que
te
despedías,
Письмо,
с
которым
ты
прощалась,
Remedios
varios
contra
el
mal
de
amores.
Различные
средства
от
любовной
тоски.
Ahora
voy
rumbo
al
sur
a
sentar
plaza
Теперь
я
держу
путь
на
юг,
чтобы
обосноваться,
Desdeñando
otros
puntos
cardinales
Пренебрегая
другими
сторонами
света
Y
el
sol
encarcelado
en
la
terraza.
И
солнцем,
заключенным
на
террасе.
Voy
rumbo
al
sur
buscando
Я
держу
путь
на
юг
в
поисках
Tus
besos
espirales.
Твоих
спиралевидных
поцелуев.
Atrás
dejo
kilómetros
de
afueras,
Позади
я
оставляю
километры
окраин,
Aire
por
respirar,
luces
en
rojo.
Воздух
для
дыхания,
красные
огни.
Hacia
donde
señalan
tus
pezones
Туда,
куда
указывают
твои
соски,
Voy
a
toda
pastilla
Я
мчусь
на
всех
парах,
Dando
gas
a
la
moto.
Жму
на
газ
мотоцикла.
De
cuando
estuve
loco
aún
conservo
С
тех
пор,
как
я
был
безумцем,
у
меня
всё
ещё
остались
Un
par
de
gramos
de
delirio
en
rama,
Пара
граммов
чистого
бреда,
Por
si
atacan
con
su
razón
los
cuerdos
На
случай,
если
здравомыслящие
нападут
со
своей
логикой,
Y
un
viento
fuerza
seis
de
tramontana;
И
ветер
силой
шесть
баллов
с
севера;
El
vicio
de
escribir
por
las
paredes
Привычка
писать
на
стенах
Pareados
de
amor,
y
la
manía
Стихи
о
любви,
и
мания
De
buscarte
entre
todas
las
mujeres
Искать
тебя
среди
всех
женщин,
Que
en
horas
bajas
me
hacen
compañía.
Которые
составляют
мне
компанию
в
трудные
часы.
Cuando
rozo
tus
pétalos,
nenúfar
Когда
я
касаюсь
твоих
лепестков,
кувшинка,
Que
sobrevive
en
aguas
estancadas
Выживающая
в
стоячей
воде,
Saltan
chispas,
los
cables
se
me
cruzan,
Сыплются
искры,
провода
замыкают,
Se
me
sube
el
mercurio
У
меня
подскакивает
ртуть
Y
me
salta
la
alarma.
И
срабатывает
сигнализация.
Mono
de
ti
que
me
obliga
a
llevarte
Ломка
по
тебе
заставляет
меня
носить
тебя
с
собой
En
sobres
rojos,
liofilizada,
В
красных
конвертах,
лиофилизированную,
Para
tomarte
cuando
me
apeteces
Чтобы
принимать
тебя,
когда
ты
мне
нужна,
A
sorbos
cortos
Маленькими
глотками,
Donde
duele
la
madrugada.
Там,
где
болит
рассвет.
Te
escribo
desde
un
área
de
servicio
Я
пишу
тебе
с
заправки,
Donde
sólo
me
ofrecen
gasolina.
Где
мне
предлагают
только
бензин.
Puedes
llamarme
a
cobro
revertido
Ты
можешь
позвонить
мне
за
мой
счет
Desde
la
caracola
de
la
esquina.
Из
ракушки
на
углу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat, Auberto Munoz Canovas
Attention! Feel free to leave feedback.