Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Disculpe el Señor (with Ricard Miralles)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disculpe
el
señor
Прошу
прощения,
сэр.
Si
le
interrumpo,
pero
en
el
recibidor
Если
я
прерву
его,
но
в
прихожей
Hay
un
par
de
pobres
que
Есть
пара
бедных,
которые
Preguntan
insistentemente
por
usted.
Они
настойчиво
спрашивают
о
вас.
No
piden
limosnas,
no...
Они
не
просят
милостыню,
нет...
Ni
venden
alfombras
de
lana,
Они
не
продают
шерстяные
ковры,
Tampoco
elefantes
de
ébano.
Как
и
слоны
черного
дерева.
Son
pobres
que
no
tienen
nada
de
nada.
Они
бедные,
у
которых
ничего
нет.
No
entendí
muy
bien
Я
не
совсем
понял.
Sin
nada
que
vender
o
nada
que
perder,
Нечего
продавать
или
нечего
терять.,
Pero
por
lo
que
parece
Но
из
того,
что
кажется
Tiene
usted
alguna
cosa
que
les
pertenece.
У
вас
есть
что-то,
что
принадлежит
им.
¿Quiere
que
les
diga
que
el
señor
salió...?
Вы
хотите,
чтобы
я
сказал
им,
что
Господь
вышел...
¿Que
vuelvan
mañana,
en
horas
de
visita...?
Чтобы
они
вернулись
завтра,
в
часы
посещения...
¿O
mejor
les
digo
como
el
señor
dice:
Или
лучше
сказать
им,
как
говорит
Господь:
Santa
Rita,
Rita,
Rita,
Санта-Рита,
Рита,
Рита.,
Lo
que
se
da,
no
se
quita...?
То,
что
дается,
не
отнимается...?
Disculpe
el
señor,
Прошу
прощения,
сэр.,
Se
nos
llenó
de
pobres
el
recibidor
Мы
были
заполнены
бедными
холл
Y
no
paran
de
llegar,
И
они
не
перестают
приходить.,
Desde
la
retaguardia,
por
tierra
y
por
mar.
С
тыла,
по
суше
и
по
морю.
Y
como
el
señor
dice
que
salió
И
как
Господь
говорит,
что
он
вышел.
Y
tratándose
de
una
urgencia,
И
это
срочно,
Me
han
pedido
que
les
indique
yo
Они
попросили
меня
сказать
им.
Por
dónde
se
va
a
la
despensa,
Где
он
идет
в
кладовую,
Y
que
Dios,
se
lo
pagará.
И
пусть
Бог
заплатит.
¿Me
da
las
llaves
o
los
echo?
Usted
verá
Вы
дадите
мне
ключи
или
я
их
выгоню?
Вы
увидите
Que
mientras
estamos
hablando
Что,
пока
мы
говорим,
Llegan
más
y
más
pobres
y
siguen
llegando.
Они
прибывают
все
беднее
и
беднее
и
продолжают
прибывать.
¿Quiere
usted
que
llame
a
un
guardia
y
que
revise
Вы
хотите,
чтобы
я
вызвал
охранника
и
проверил
Si
tienen
en
regla
sus
papeles
de
pobre...?
Если
у
вас
есть
документы
бедняков...?
¿O
mejor
les
digo
como
el
señor
dice:
Или
лучше
сказать
им,
как
говорит
Господь:
Bien
me
quieres,
bien
te
quiero,
Хорошо,
ты
любишь
меня,
хорошо,
я
люблю
тебя.,
No
me
toques
el
dinero...?
Не
трогай
мои
деньги...
Disculpe
el
señor
Прошу
прощения,
сэр.
Pero
este
asunto
va
de
mal
en
peor.
Но
это
дело
идет
от
плохого
к
худшему.
Vienen
a
millones
y
Они
приходят
к
миллионам
и
Curiosamente,
vienen
todos
hacia
aquí.
Как
ни
странно,
они
все
едут
сюда.
Traté
de
contenerles
pero
ya
ve,
Я
пытался
сдержать
их,
но
вы
видите.,
Han
dado
con
su
paradero.
Они
нашли
его
местонахождение.
Estos
son
los
pobres
de
los
que
le
hablé...
Это
те
бедняки,
о
которых
я
вам
говорил...
Le
dejo
con
los
caballeros
Я
оставляю
вас
с
джентльменами.
Y
entiéndase
usted...
И
поймите
сами...
Si
no
manda
otra
cosa,
me
retiraré.
Если
вы
не
прикажете
что-то
еще,
я
уйду.
Si
me
necesita,
llame...
Если
я
вам
понадоблюсь,
звоните...
Que
Dios
le
inspire
o
que
Dios
le
ampare,
Пусть
Бог
вдохновит
вас
или
пусть
Бог
защитит
вас,
Que
esos
no
se
han
enterado
Что
те
не
слышали
Que
Carlos
Marx
está
muerto
y
enterrado.
Что
Карл
Маркс
мертв
и
похоронен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.