Joan Manuel Serrat - El Mundo de los Demas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - El Mundo de los Demas




El mundo es como aparece
Мир такой, какой он появляется.
Ante mis cinco sentidos,
Перед моими пятью чувствами,
Y ante los tuyos que son
И перед твоими, которые
Las orillas de los míos.
Берега мои.
El mundo de los demás
Мир других
No es el nuestro: no es el mismo.
Это не наше: это не то же самое.
Imágenes de la vida:
Образы жизни:
Cada vez las recibimos,
Каждый раз, когда мы получаем их,
Nos reciben entregados
Нас встречают
Más unidamente a un ritmo.
Более единообразно в темпе.
Pero las cosas se forman
Но все образуется.
Con nuestros propios delirios.
С нашими собственными заблуждениями.
Ciegos para los demás,
Слепые для других,
Oscuros, siempre remisos,
Темные, всегда острые.,
Miramos siempre hacia adentro,
Мы всегда смотрим внутрь,
Vemos desde lo más íntimo.
Мы видим из самого сокровенного.
El mundo de los demás
Мир других
El mundo de los demás
Мир других
No es el nuestro: no es el mismo.
Это не наше: это не то же самое.
Trabajo y amor me cuesta
Труд и любовь стоят мне
Conmigo así, ver contigo:
Со мной так, видеть с тобой.:
Aparecer, como el agua
Появляться, как вода,
Con la arena, siempre unidos.
С песком они всегда связаны.
Nadie me verá del todo
Никто не увидит меня полностью.
Ni es nadie como lo miro.
И никто не такой, как я смотрю на него.
Somos algo más que vemos,
Мы-нечто большее, что мы видим.,
Algo menos que inquirimos.
Что-то меньшее мы беспокоим.
Algún suceso de todos
Какое - то событие из всех
Pasa desapercibido.
Он остается незамеченным.
Nadie nos ha visto. A nadie
Нас никто не видел. Никому
Ciegos de ver, hemos visto.
Слепые видеть, мы видели.
Ciegos para los demás,
Слепые для других,
Oscuros, siempre remisos,
Темные, всегда острые.,
Miramos siempre hacia adentro,
Мы всегда смотрим внутрь,
Vemos desde lo más íntimo.
Мы видим из самого сокровенного.
El mundo de los demás
Мир других
El mundo de los demás
Мир других
No es el nuestro: no es el mismo.
Это не наше: это не то же самое.
El mundo de los demás.
Мир других.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ


Attention! Feel free to leave feedback.