Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - La Bella y el Metro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
el
infierno
y
el
cielo,
Между
адом
и
раем,
Galopando
entre
tinieblas
Галопом
среди
тьмы
De
la
periferia
al
centro
От
периферии
к
центру
Del
centro
a
la
periferia,
От
центра
к
периферии,
Con
ojos
de
sueño
viene
С
сонными
глазами
приходит
Cruzando
la
madrugada;
Пересечение
раннего
утра;
Regresará
a
medianoche
Он
вернется
в
полночь.
Con
el
alma
fatigada,
С
утомленной
душой,
Cargando
arriba
y
abajo
Загрузка
вверх
и
вниз
íntimos
desconocidos,
интимные
незнакомцы,
Amaneceres
y
ocasos
Восходы
и
закаты
Con
dirección
al
olvido.
С
направлением
в
забвение.
Por
sus
arterias
discurre
По
его
артериям
проходит
Presurosa
humanidad,
- Я
не
знаю,
- сказал
он.,
El
alimento
que
engorda
Пища,
которая
откармливает
De
reojo
se
miran,
От
смеха
они
смотрят
друг
на
друга.,
De
lejos
se
tocan,
Издалека
они
касаются
друг
друга.,
Se
huelen,
se
evitan,
Они
пахнут,
их
избегают.,
Se
ignoran,
se
rozan;
Они
игнорируются,
теряются.;
Y
en
el
traqueteo
И
в
погремушке
Del
vagón
hipnótico
Из
гипнотического
вагона
Cada
quien
se
inventa
Каждый
изобретает
La
suerte
del
prójimo.
Судьба
Ближнего.
El
escritor
ve
lectores,
Писатель
видит
читателей,
El
diputado,
carnaza;
Депутат,
Карн.;
El
mosén
ve
pecadores,
Мосен
видит
грешников,
Y
yo
veo
a
esa
muchacha
И
я
вижу
эту
девушку.
Los
carteristas
ven
primos,
Карманники
видят
двоюродных
братьев,
Los
banqueros
ven
morosos,
Банкиры
видят
неплательщиков,
El
casero
ve
inquilinos
Домовладелец
видит
арендаторов
Y
la
pasma,
sospechosos
И
пасма,
подозреваемые
El
general
ve
soldados;
Генерал
видит
солдат;
Juanetes,
el
pedicuro;
Бурсит,
педикюр;
La
comadrona,
pasado;
Акушерка,
мимо;
El
enterrador,
futuro.
Могильщик,
будущее.
La
bella
ve
que
la
miran,
Красавица
видит,
что
на
нее
смотрят.,
Y
el
feo
ve
que
no
está
И
уродец
видит,
что
его
нет.
Solo
en
este
mundo
que
Только
в
этом
мире,
который
Viene
y
va.
Он
приходит
и
уходит.
La
bella
se
deja
Красавица
уходит
Mirar
mientras
mira
Смотреть,
как
вы
смотрите
La
nada
que
pasa
Ничего
не
происходит.
Por
la
ventanilla.
Через
окно.
Distante
horizonte
Далекий
горизонт
De
cristal
de
roca,
Горный
хрусталь,
Ajena
y
silente
Чужой
и
молчаливый
Flor
de
mi
derrota.
Цветок
моего
поражения.
El
revisor
ve
billetes;
Рецензент
видит
банкноты;
El
sacamuelas
ve
dientes,
Штопор
видит
зубы,
El
carnicero,
filetes;
Мясник,
стейки;
Y
la
ramera,
clientes
И
блудница,
клиенты
Los
avaros
ven
mendigos,
Скупые
видят
нищих,
Los
mendigos
ven
avaros;
Нищие
видят
скупость;
Los
caballeros,
señoras;
Джентльмены,
дамы;
Las
señoras,
tipos
raros
Дамы,
странные
парни
El
autor
ve
personajes,
Автор
видит
персонажей,
El
zapatero
ve
pies;
Сапожник
видит
ноги;
El
sombrerero,
cabezas;
Шляпник,
головы;
El
peluquero,
tupés.
Парикмахер,
тупес.
Los
médicos
ven
enfermos,
Врачи
видят
больных,
Los
camareros,
cafés;
Официанты,
кафе;
Yo
sólo
la
veo
a
ella:
Я
вижу
только
ее.:
La
bella
que
no
me
ve.
Красавица,
которая
меня
не
видит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.