Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - La Consciencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ens
l′encolomen
des
de
la
infantesa.
Нам
её
вдалбливают
с
детства,
милая.
És
partidista
i
desproporcionada.
Она
пристрастна
и
не
знает
меры.
Complement
del
pecat
Дополнение
к
греху
I
del
remordiment,
И
к
раскаянию,
No
ens
deixa
dormir
en
pau
i
ens
treu
la
gana.
Она
не
даёт
нам
спать
спокойно
и
портит
аппетит.
Ens
emmotlla
a
un
guió
convencional
Вгоняет
нас
в
общепринятые
рамки,
On
gairebé
mai
som
protagonistes.
Где
мы
почти
никогда
не
главные
герои.
La
consciència,
senyors,
Совесть,
дамы
и
господа,
Ens
fa
amagar
a
les
golfes
Заставляет
нас
прятать
на
чердаке
El
que
hauria
d'estar
a
l′aparador.
То,
что
должно
быть
на
виду.
N'hi
hauria
prou
amb
el
respecte,
la
sinceritat
Достаточно
было
бы
уважения,
искренности
I
una
miqueta
de
benevolència.
И
немного
доброжелательности.
Però
ens
pengen,
sense
cap
necessitat,
Но
нам
вешают,
без
всякой
нужды,
La
llufa
de
la
consciència.
Ярлык
совести.
És
del
tot
anticonstitucional.
Это
совершенно
неконституционно.
Fomenta
la
mentida
i
aliena.
Она
разжигает
ложь
и
отчуждает.
No
ens
deixa
bellugar
Не
даёт
нам
двигаться
Amb
espontaneïtat.
Спонтанно.
La
quintacolumnista
del
sistema.
Эта
пятая
колонна
системы.
Em
porta
pel
camí
del
pedregar.
Ведёт
меня
по
каменистой
дороге.
No
se'n
pot
estar,
de
passar
factura
Не
может
удержаться,
чтобы
не
предъявить
счёт
Ni
de
picar-me
els
dits
И
не
уколоть
меня,
Quan
estem
canviant
cromos
Когда
мы
меняемся
фишками,
Que
a
mi
em
falten
i
tu
tens
repetits.
Которых
мне
не
хватает,
а
у
тебя
дубликаты.
De
fora
manen
lleis
i
reglaments
Снаружи
командуют
законы
и
правила,
I
de
dins
ella
completa
la
"bronca".
А
внутри
она
дополняет
"разнос".
Això
no
pot
anar
bé.
Так
дело
не
пойдёт.
De
seguida
es
veu
que
Сразу
видно,
что
Algú
vol
fer
entrar
el
clau
per
la
cabota.
Кто-то
хочет
вбить
гвоздь
в
голову.
Què
hi
deu
haver
darrera
tot
això?
Что
же
за
всем
этим
кроется?
Qui
ens
confon
les
necessitats
i
els
vicis?
Кто
путает
нам
потребности
и
пороки?
Alliberem
els
sentits
Освободим
чувства
I,
com
diu
la
policia,
И,
как
говорит
полиция,
Investiguem
els
qui
en
treuen
profit.
Выясним,
кто
извлекает
из
этого
выгоду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.