Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - La Maquinita
Aquí
hemos
venido
Вот
мы
и
пришли.
Porque
hemos
llegado,
Потому
что
мы
пришли.,
Los
dos
por
distintos
lados.
Оба
с
разных
сторон.
Cantando
canciones
Пение
песен
Pasamos
la
vida
Мы
проводим
жизнь
Un
poco
más
divertida.
Немного
веселее.
Era
en
el
año
cuarenta,
Это
было
в
сороковом
году.,
Antes
del
cincuenta
y
cuatro,
До
пятидесяти
четырех,
Cuando
murió
tanta
gente
Когда
так
много
людей
умерло,
Entre
Puebla
y
Apizaco.
Между
Пуэблой
и
Апизако.
El
tren
que
corría
Поезд,
который
бежал
Sobre
su
ancha
vía
На
его
широкой
дороге
De
pronto
se
fue
a
estrellar
Внезапно
он
рухнул.
Contra
un
aeroplano
Против
самолета
Que
andaba
en
el
llano
Который
шел
по
равнине,
Volando
sin
descansar.
Летаю
без
отдыха.
Quedó
el
maquinista
Остался
машинист
Con
las
tripas
fuera
С
кишками
Mirando
p'al
aviador
Глядя
на
летчика.
Que
ya
sin
cabeza
Что
уже
без
головы
Buscaba
un
sombrero
Я
искал
шляпу.
Para
taparse
del
sol.
Чтобы
укрыться
от
солнца.
Todo
esto
nos
sucedía
Все
это
происходило
с
нами.
Sin
saber
cómo
ni
cuándo
Не
зная,
как
и
когда
Y
la
máquina
seguía
И
машина
продолжала
Pita...
pita...
y
caminando.
Лаваш
...
лаваш
...
и
иду.
El
buen
fogonero
Хороший
пожарный
También
quedó
muerto
Он
также
был
мертв
Debajo
del
chapopote
Под
шапкой
Y
hasta
el
garrotero,
И
даже
гарротеро,
Sin
brazos
y
tuerto
Безрукий
и
одноглазый
Seguía
dando
garrote.
Он
продолжал
дуть.
Buscando
al
agente
В
поисках
агента
De
publicaciones
Из
публикаций
Lo
encontramos
moribundo,
Мы
нашли
его
умирающим.,
Y
el
pobre
gritando:
И
бедняга
кричит::
"Cervezas
heladas...",
"Ледяное
пиво...",
Se
fue
para
el
otro
mundo.
Он
ушел
в
другой
мир.
Los
pocos
supervivientes
Немногие
выжившие
Los
contemplaban
llorando
Они
смотрели,
как
они
плачут.
Y
la
máquina
seguía
И
машина
продолжала
Pita...
pita...
y
caminando.
Лаваш
...
лаваш
...
и
иду.
Llegó
la
Cruz
Roja,
Прибыл
Красный
Крест,
Llegó
la
Cruz
Blanca,
Пришел
белый
крест,
Pa'
auxiliar
a
los
heridos
Pa
' помощь
раненым
Y
allí
se
encontraron
И
там
они
встретились.
Que
todos
los
muertos
Что
все
мертвые
De
miedo
ya
habían
corrido.
От
страха
они
уже
бежали.
Toditos
los
muertos
Все
мертвые
Salieron
huyendo
Они
сбежали.
En
tan
críticos
instantes,
В
такие
критические
моменты,
Que
ha
habido
difunto
Что
был
покойник
Que
lo
han
encontrado
Что
они
нашли
его.
Cuatro
leguas
adelante.
Четыре
лье
вперед.
En
una
zanja
los
muertos
В
канаве
мертвые
Solitos
se
iban
echando
- Воскликнул
один
из
них.
Y
la
máquina
seguía
И
машина
продолжала
Pita...
pita...
y
caminando.
Лаваш
...
лаваш
...
и
иду.
Llegó
en
un
fotingo
Он
прибыл
в
фотинго
Don
Maximiliano,
Дон
Максимилиан,
Que
era
entonces
gobernante,
Который
был
тогда
правителем,
Y
vio
entre
los
muertos
И
увидел
среди
мертвых
A
un
pobre
gendarme
Бедному
жандарму.
Gritando.
"Alto
y
adelante".
Кричащий.
"Стоп
и
вперед".
Don
Maximiliano
Дон
Максимилиан
Vio
el
pullman
abierto
Увидел
Пуллман
открытым
Y
a
comer
se
metió
al
punto
И
кушать
попал
в
точку.
Y
allí
el
cocinero
А
там
повар
Le
sirvió
al
instante
Он
служил
ему
мгновенно
Los
hígados
de
un
difunto.
Печень
покойного.
Los
zopilotes
estaban
Все
канюки
были
Sobre
los
muertos
volando
Над
мертвыми
летят
Y
la
máquina
seguía
И
машина
продолжала
Pita...
pita...
y
caminando.
Лаваш
...
лаваш
...
и
иду.
Y
ya
no
queremos
И
мы
больше
не
хотим
Seguir
esta
historia
Следуйте
этой
истории
Para
no
cansar
a
ustedes.
Чтобы
не
утомлять
вас.
Rueguen
por
las
almas
Молитесь
за
души
De
los
que
murieron
Из
тех,
кто
умер
Hombres,
niños
y
mujeres.
Мужчины,
дети
и
женщины.
Al
recordar
tanto
muerto
Вспоминая
так
много
мертвых,
Nos
retiramos
llorando
Мы
отступаем,
плача,
Y
la
máquina
seguía
И
машина
продолжала
Pita...
pita...
y
caminando.
Лаваш
...
лаваш
...
и
иду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.