Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Las Malas Compañias (with Les Luthiers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Malas Compañias (with Les Luthiers)
The Bad Boys (with Les Luthiers)
Mis
amigos
son
unos
atorrantes
My
friends
are
such
scumbags
(Somos
unos
atorrantes)
(We're
such
scumbags)
Se
exhiben
sin
pudor,
beben
a
morro
They
show
off
without
shame,
drink
like
pigs
Se
pasan
las
consignas
por
el
forro
They
break
the
rules
like
they're
nothing
Y
se
mofan
de
cuestiones
importantes
And
they
mock
important
things
Mis
amigos
son
unos
sinvergüenzas
My
friends
are
such
scoundrels
(Somos
unos
sinvergüenzas)
(We're
such
scoundrels)
Que
palpan
a
las
damas
el
trasero
Who
grope
women's
butts
Que
hacen
en
los
lavabos
agujeros
Who
punch
holes
in
the
bathroom
stall
Y
les
echan
a
patadas
de
las
fiestas
And
get
kicked
out
of
parties
Mis
amigos
son
unos
desahogados
My
friends
are
such
wild
ones
(Unos
desahogados)
(Such
wild
ones)
Que
orinan
en
mitad
de
la
vereda
Who
pee
in
the
middle
of
the
street
Contestan
sin
que
nadie
les
pregunte
They
talk
back
without
being
asked
Y
juegan
a
los
chinos
sin
monedas
And
they
play
Chinese
checkers
without
coins
Mi
santa
madre
me
lo
decía:
My
holy
mother
told
me:
"Cuídate
mucho,
Juanito
"Take
good
care
of
yourself,
Juanito
De
las
malas
compañias"
Of
bad
company"
Por
eso
es
que
a
mis
amigos
That's
why
I
judge
my
friends
Los
mido
con
vara
rasa
With
a
harsh
yardstick
Y
los
tengo
muy
escogidos,
son
And
I
choose
them
very
carefully,
they
are
Lo
mejor
de
cada
casa
The
best
of
the
best
Muchas
gracias,
Juan
Manuel
Thank
you
very
much,
Juan
Manuel
Mis
amigos
son
unos
malhechores
My
friends
are
such
wrongdoers
(Ya
estás
exagerando)
(You're
exaggerating)
Convictos
de
atrapar
sueños
al
vuelo
Convicted
of
chasing
dreams
(Ya
basta,
Juan
Manuel)
(That's
enough,
Juan
Manuel)
Que
aplauden
cuando
el
sol
se
trepa
al
cielo
Who
applaud
when
the
sun
rises
in
the
sky
(¡Debes
respetar
a
tus
amigos!)
(You
must
respect
your
friends!)
Y
me
abren
su
corazón
como
las
flores
And
they
open
their
hearts
to
me
like
flowers
(¡Paren,
ché!
¡Que
son
elogios!)(¡Ah!)
(Stop,
man!
Those
are
compliments!)(Oh!)
Mis
amigos
son
sueños
imprevistos
My
friends
are
unforeseen
dreams
Que
buscan
sus
priedras
filosofales
Searching
for
their
philosopher's
stones
Rondando
por
sordidos
arrabales
Wandering
through
sordid
slums
Donde
bajan
los
dioses
sin
ser
vistos
Where
the
gods
descend
unnoticed
Mis
amigos
son
gente
cumplidora
My
friends
are
people
who
keep
their
word
Que
acuden
cuando
y
donde
los
espero
Who
come
when
and
where
I
expect
them
Si
les
roza
la
muerte
disimulan
If
death
touches
them,
they
pretend
not
to
notice
Para
ellos
la
amistad
For
them,
friendship
is
(Pa'
nosotros
la
amistad)
(For
us,
friendship
is)
Según
algunos
autores,
la
amistad:
According
to
some
authors,
friendship:
Es
lo
primero
Is
the
first
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.