Joan Manuel Serrat - Lletanía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Lletanía




Lletanía
Литания
Tot canvia, res canvia,
Всё меняется, ничего не меняется,
Mira el tren, mira la via.
Взгляни на поезд, взгляни на рельсы.
Si t'ho penses i observes,
Если ты подумаешь и хорошенько посмотришь,
Ja sabràs filosofia.
Ты постигнешь философию.
Mil discursos, pocs recursos,
Тысячи речей, мало ресурсов,
és el pa de cada dia.
Вот хлеб наш насущный.
Sols Espanya, qui ho diria,
Только Испания, кто бы мог подумать,
Vol ser sola i no canvia.
Хочет быть одна и не меняется.
Monarquia, oligarquia,
Монархия, олигархия,
Dictadura, cara dura.
Диктатура, наглая морда.
Barret frigi sens prestigi
Фригийский колпак без престижа
I després vingué el prodigi.
И затем случилось чудо.
Una guerra que ho esguerra
Война, которая всё разрушает
I un cabdill que adoptà un fill:
И вождь, который усыновил сына:
Un jove de molta empenta
Молодого человека с большой энергией,
A qui li faltava un grill.
У которого не все дома.
Hi ha feixistes i papistes,
Есть фашисты и паписты,
I un grapat de llargues llistes,
И горстка длинных списков,
Rabassaires, mercenaris
Издольщики, наемники
I gents que resa rosaris.
И люди, которые молятся по чёткам.
Hi ha carlistes i marxistes,
Есть карлисты и марксисты,
I també alguns optimistes,
И также несколько оптимистов,
Policies i espies,
Полицейские и шпионы,
I gent que no manies.
И люди без особых причуд.
I "la no intervención"
И "невмешательство"
I "los del Real Perdón".
И "те, кто получил Королевское прощение".
I segueix la llarga cursa,
И продолжается долгая гонка,
Que s'allarga i que s'escurça,
Которая то удлиняется, то сокращается,
De corsaris i falsaris,
Корсаров и палачей,
I visites a altres barris.
И визитов в другие кварталы.
Els que passen la frontera
Те, кто пересекает границу,
Fent el salt de la pantera,
Делая прыжок пантеры,
Ben folrada la cartera,
С хорошо набитым кошельком,
Foten "tiros" pel darrera.
Стреляют исподтишка.
Les rates de sagristia,
Крысы ризницы,
Considerada gent pia,
Считающиеся благочестивыми людьми,
I, ¡ai vés qui ho diria!,
И, о боже, кто бы мог подумать,
Fins i tots la meva tia.
Даже моя тетя.
I segueix la lletania
И продолжается литания
De l'amor, la mort i els dies.
О любви, смерти и днях.






Attention! Feel free to leave feedback.