Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Lucia (with Silvio Rodríguez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela
esta
canción
para
ti,
Lucía,
Лети
этой
песней
для
себя,
Люсия.,
La
más
bella
historia
de
amor
que
tuve
y
tendré.
Самая
красивая
история
любви,
которую
я
когда-либо
имел
и
когда-либо
буду
иметь.
Es
una
carta
de
amor
que
se
lleva
el
viento
pintada
en
mi
voz
Это
любовное
письмо,
которое
уносит
ветер,
написанное
в
моем
голосе.
Pa′
ninguna
parte
Па
' нигде
Pa'
ningún
buzón.
Нет
почтового
ящика.
No
hay
nada
mas
bello
que
lo
que
nunca
he
tenido.
Нет
ничего
прекраснее
того,
что
у
меня
никогда
не
было.
Nada
mas
amado
que
lo
que
perdí.
Нет
ничего
более
любимого,
чем
то,
что
я
потерял.
Perdóname
si
aún
busco
en
la
arena
una
luna
llena
arañando
el
mar...
Прости
меня,
если
я
все
еще
ищу
на
песке
полную
луну,
царапающую
море...
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso,
Если
бы
я
когда-либо
был
проходящей
птицей,,
Lo
olvidé
pa′
anidar
en
tus
brazos.
Я
забыл
вложить
его
в
твои
руки.
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno,
Если
бы
я
когда-либо
был
красив,
и
я
был
хорош,,
Fue
enredado
en
tu
cuello
y
tus
senos
Он
запутался
в
твоей
шее
и
груди.
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores,
Если
бы
я
когда-либо
был
мудр
в
любви,,
Lo
aprendí
de
tus
labios
cantores
Я
узнал
это
из
твоих
поющих
губ,
Si
alguna
vez
amé
Если
бы
я
когда-либо
любил,
Si
algún
día
después
de
amar,
amé,
Если
когда-нибудь
после
любви,
я
любил,
Fue
contigo,
Lucía,
Lucía...
Это
было
с
тобой,
Люся,
Люся...
Los
recuerdos
son
cada
día
más
dulces,
Воспоминания
с
каждым
днем
становятся
все
слаще.,
El
olvido
sólo
se
llevó
la
mitad,
Забвение
забрало
только
половину.,
Y
tu
sombra
aún
se
mete
en
mi
cama
con
la
oscuridad,
И
твоя
тень
все
еще
ложится
в
мою
постель
с
тьмой,,
Entre
mi
almohada
y
mi
soledad.
Между
моей
подушкой
и
моим
одиночеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.