Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Malasangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malasangre
se
escapó
al
doblar
la
esquina.
Дурная
кровь
улизнула,
за
угол
свернув.
Le
abrió
su
capa
la
noche
y
le
escondió.
Ночь
распахнула
свой
плащ
и
его
укрыла.
Y
con
los
ojos
colorados,
la
vecina
И
с
покрасневшими
глазами
соседка,
Del
entresuelo
С
полуэтажа,
Amaneció.
Утро
встретила.
...y
no
ha
de
buscarte
más
...и
больше
искать
тебя
не
станет.
Solloza
y
jura
Рыдает
и
клянётся,
Sentadita
en
el
cubo
de
la
basura.
Сидя
на
мусорном
баке.
Aún
piensa
que
el
rocío
Всё
ещё
думает,
что
роса
Y
la
barriga
hueca
И
пустой
желудок
Te
dirán
por
dónde
volver.
Подскажут
тебе
дорогу
назад.
Que
cruzarás
la
calle
Что
ты
перейдёшь
улицу,
Empujarás
la
puerta
Толкнёшь
дверь
Y
buscarás
algo
de
comer.
И
поищешь,
чем
поживиться.
Que
mancharás
la
alfombra
Что
испачкаешь
ковёр,
Bajarás
los
ojos
Опустишь
глаза
Y
te
irás
a
esconder
a
un
rincón
И
спрячешься
в
углу,
Afligido...
Опечаленный...
Malasangre
consentido.
Дурная
кровь,
баловень
судьбы.
Mala
sangre,
dice,
que
anda
por
tus
venas...
Дурная
кровь,
говорит
она,
течёт
в
твоих
жилах...
..."Fíjese
usted
que
no
es
la
primera
vez".
..."Знаете
ли
вы,
что
это
не
первый
случай".
..."Que
se
alborota
con
calor
y
luna
llena".
..."Что
ты
буянишь
в
жару
и
при
полной
луне".
..."Que
se
desespera
..."Что
ты
отчаиваешься
Y
tras
cualquiera
И
за
любой
юбкой
Echa
a
correr".
Мчишься
бежать".
Mala
sangre
que
te
salva,
Дурная
кровь,
которая
тебя
спасает,
Perro
ingrato,
Неблагодарный
пёс,
De
que
te
dio
cariño,
cobijo
y
plato,
От
того,
что
она
дала
тебе
ласку,
кров
и
еду,
Y
te
entregó
su
casa,
И
отдала
тебе
свой
дом,
Sus
noches
de
invierno
Свои
зимние
ночи
Y
su
calor
de
buena
mujer.
И
своё
тепло
доброй
женщины.
Convirtió
en
caricias
Превратила
в
ласки
Tus
lamidos
lerdos
Твои
неуклюжие
облизывания
Y
te
enseñó
el
hocico
a
mover.
И
научила
тебя
морду
воротить.
Muchas
son
las
deudas
Много
на
тебе
долгов,
Perro
callejero.
Бродячий
пёс.
Cualquier
día
no
vas
a
ser
В
один
прекрасный
день
ты
перестанешь
быть
Bienvenido.
Желанным
гостем.
Malasangre
consentido.
Дурная
кровь,
баловень
судьбы.
Qué
alegría
Какая
радость
La
del
sol
cuando
te
vea
Будет
у
солнца,
когда
увидит
тебя
Festejando
con
el
día
Празднующим
вместе
с
днем
Sin
bozal
y
sin
correa.
Без
намордника
и
поводка.
Y
no
vuelvas
a
rondar
esa
escalera
И
не
вздумай
больше
крутиться
возле
той
лестницы,
Que
en
cualquier
momento
puede
suceder,
Потому
что
в
любой
момент
может
случиться
так,
Que
te
dejen
de
un
mal
golpe
de
tijeras
Что
тебя
одним
ударом
ножниц
лишат
Sin
atributos
Твоих
атрибутов
Para
ejercer.
Для
продолжения
рода.
Y
uno
menos
a
sembrar
de
hijos
la
tierra...
И
на
одного
меньше
будет
засевать
землю
потомством...
Y
hay
tantas
calles,
И
есть
так
много
улиц,
Tanto
sol
Так
много
солнца
Y
tanta
perra
necesitando
marido,
И
так
много
сук,
нуждающихся
в
муже,
Malasangre
consentido,
Дурная
кровь,
баловень
судьбы,
Malasangre
consentido.
Дурная
кровь,
баловень
судьбы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.