Joan Manuel Serrat - Malasangre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Malasangre




Malasangre
Дурная кровь
Malasangre se escapó al doblar la esquina.
Дурная кровь улизнула, за угол свернув.
Le abrió su capa la noche y le escondió.
Ночь распахнула свой плащ и его укрыла.
Y con los ojos colorados, la vecina
И с покрасневшими глазами соседка,
Del entresuelo
С полуэтажа,
Amaneció.
Утро встретила.
...y no ha de buscarte más
...и больше искать тебя не станет.
Solloza y jura
Рыдает и клянётся,
Sentadita en el cubo de la basura.
Сидя на мусорном баке.
Aún piensa que el rocío
Всё ещё думает, что роса
Y la barriga hueca
И пустой желудок
Te dirán por dónde volver.
Подскажут тебе дорогу назад.
Que cruzarás la calle
Что ты перейдёшь улицу,
Empujarás la puerta
Толкнёшь дверь
Y buscarás algo de comer.
И поищешь, чем поживиться.
Que mancharás la alfombra
Что испачкаешь ковёр,
Bajarás los ojos
Опустишь глаза
Y te irás a esconder a un rincón
И спрячешься в углу,
Afligido...
Опечаленный...
Malasangre consentido.
Дурная кровь, баловень судьбы.
Mala sangre, dice, que anda por tus venas...
Дурная кровь, говорит она, течёт в твоих жилах...
..."Fíjese usted que no es la primera vez".
..."Знаете ли вы, что это не первый случай".
..."Que se alborota con calor y luna llena".
..."Что ты буянишь в жару и при полной луне".
..."Que se desespera
..."Что ты отчаиваешься
Y tras cualquiera
И за любой юбкой
Echa a correr".
Мчишься бежать".
Mala sangre que te salva,
Дурная кровь, которая тебя спасает,
Perro ingrato,
Неблагодарный пёс,
De que te dio cariño, cobijo y plato,
От того, что она дала тебе ласку, кров и еду,
Y te entregó su casa,
И отдала тебе свой дом,
Sus noches de invierno
Свои зимние ночи
Y su calor de buena mujer.
И своё тепло доброй женщины.
Convirtió en caricias
Превратила в ласки
Tus lamidos lerdos
Твои неуклюжие облизывания
Y te enseñó el hocico a mover.
И научила тебя морду воротить.
Muchas son las deudas
Много на тебе долгов,
Perro callejero.
Бродячий пёс.
Cualquier día no vas a ser
В один прекрасный день ты перестанешь быть
Bienvenido.
Желанным гостем.
Malasangre consentido.
Дурная кровь, баловень судьбы.
Qué alegría
Какая радость
La del sol cuando te vea
Будет у солнца, когда увидит тебя
Festejando con el día
Празднующим вместе с днем
Sin bozal y sin correa.
Без намордника и поводка.
Y no vuelvas a rondar esa escalera
И не вздумай больше крутиться возле той лестницы,
Que en cualquier momento puede suceder,
Потому что в любой момент может случиться так,
Que te dejen de un mal golpe de tijeras
Что тебя одним ударом ножниц лишат
Sin atributos
Твоих атрибутов
Para ejercer.
Для продолжения рода.
Y uno menos a sembrar de hijos la tierra...
И на одного меньше будет засевать землю потомством...
Y hay tantas calles,
И есть так много улиц,
Tanto sol
Так много солнца
Y tanta perra necesitando marido,
И так много сук, нуждающихся в муже,
Malasangre consentido,
Дурная кровь, баловень судьбы,
Malasangre consentido.
Дурная кровь, баловень судьбы.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! Feel free to leave feedback.