Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Pantalons Llargs
Campaneta
daurada
del
meu
carret
de
fira,
Ярмарка
тележек
Bell
gold
mine,
Cavallet
de
cartró
de
mig
pam,
tot
pintat;
Мольберт
из
картона,
наполовину
Пэм,
весь
раскрашенный;
Havem
caminat
tant
pels
camins
sense
ira
Они
прошли
обе
тропы
без
гнева.
Que
ara
ens
cal
reposar
i
agrair
nostre
fat.
Теперь
нам
нужно
отдохнуть
и
поблагодарить
судьбу.
Ja
no
tornaré
més
fent
osque!
osque!
corrent
Больше
не
вернусь
больше
по
Оське!
Оське!
ток
A
carregar
amb
palets
el
teu
quadrant
de
fusta.
Для
загрузки
поддонов
в
вашем
квадранте
дерева.
Campaneta
daurada,
tu
em
sabies
content.
Белл
Голден,
ты,
я
знаю,
счастлива.
Ara
em
mena
la
gent
i
tothora
tinc
justa
Теперь
я
добрый
человек,
и
все
время
у
меня
есть,
I
sóc
infant
encara,
i
no
puc
fer-ne
esment.
И
я
еще
ребенок,
и
я
не
могу
упоминать
об
этом.
Cavallet
de
cartró,
tu
em
sabies
la
joia:
Мольберт
из
картона,
ты
меня
знаешь,
драгоценность:
Si
ara
jugués
a
córrer,
què
diria
la
gent...
Если
бы
ты
сейчас
играл
в
бега,
что
бы
сказал
людям...
Trobaran
molt
millor
que
estimi
alguna
noia
Найди
самое
лучшее,
что
полюбит
какая-нибудь
девушка.
Tant
si
és
bella
com
no
-cavallet
tot
pintat,
Красиво
это
или
нет-мольберт
весь
расписан.
Campaneta
daurada-,
i
que
us
deixi
al
terrat.
Колокольчик,
золотой,
и
который
ты
оставишь
на
крыше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Salvat-papasseit, M. Llaurado
Attention! Feel free to leave feedback.