Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Penelope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
su
bolso
de
piel
marrón
С
ее
коричневой
кожаной
сумкой
Y
sus
zapatos
de
tacón
И
ее
туфли
на
каблуках
Y
su
vestido
de
domingo
И
ее
воскресное
платье
Se
sienta
en
un
banco
en
el
andén
Он
сидит
на
скамейке
на
платформе.
Y
espera
a
que
llegue
el
primer
tren
И
жди
прибытия
первого
поезда.
Meneando
el
abanico
Размахивая
веером,
Dicen
en
el
pueblo
Говорят
в
деревне
Que
un
caminante
paró
Что
ходок
остановился
Su
reloj
una
tarde
de
primavera
Его
часы
весенний
день
Adiós,
amor
mío
Прощай,
любовь
моя.
No
me
llores,
volveré
Не
плачь
мне,
я
вернусь.
Antes
que
de
los
sauces
Перед
ивами
Caigan
las
hojas
Листья
падают
Piensa
en
mí,
volveré
por
ti
Подумай
обо
мне,
я
вернусь
за
тобой.
Pobre
infeliz
Бедный
несчастный
Se
paró
tu
reloj
infantil
Твои
детские
часы
остановились.
Una
tarde
plomiza
de
abril
Отвесный
апрельский
вечер
Cuando
se
fue
tu
amante
Когда
твой
любовник
ушел,
En
tu
huerto
hasta
la
última
flor
В
твоем
саду
до
последнего
цветка,
No
hay
un
sauce
en
la
Calle
Mayor
На
главной
улице
нет
ивы
Para
Penélope
Для
Пенелопы
Tristes
a
fuerza
de
esperar
Грустно
ждать
Sus
ojos
parecen
brillar
Его
глаза,
кажется,
сияют.
Si
un
tren
silba
a
lo
lejos
Если
поезд
свистит
вдалеке,
Uno
tras
otro
los
ve
pasar
Один
за
другим
он
видит,
как
они
проходят.
Mira
sus
caras,
les
oye
hablar
Он
смотрит
на
их
лица,
слышит,
как
они
говорят.
Para
ella
son
muñecos
Для
нее
это
куклы
Dicen
en
el
pueblo
Говорят
в
деревне
Que
el
caminante
volvió
Что
ходок
вернулся
En
su
banco
de
pino
verde
На
своей
зеленой
сосновой
скамье
Penélope,
mi
amante
fiel,
mi
paz
Пенелопа,
мой
верный
любовник,
мой
мир.
Deja
ya
de
tejer
sueños
en
tu
mente
Прекрати
плести
мечты
в
своем
уме.
Mírame,
soy
tu
amor
Посмотри
на
меня,
я
твоя
любовь.
Le
sonrió
Он
улыбнулся
ей.
Con
los
ojos
llenitos
de
ayer
С
глазами,
полными
вчерашнего
дня,
No
era
así
su
cara
ni
su
piel
Это
было
не
его
лицо
и
не
его
кожа.
Tú
no
eres
quien
yo
espero
Ты
не
тот,
кого
я
ожидаю.
Con
su
bolso
de
piel
marrón
С
ее
коричневой
кожаной
сумкой
Y
sus
zapatitos
de
tacón
И
ее
туфли
на
каблуках
Sentada
en
la
estación
Сидя
на
станции,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Augusto Alguero, Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.