Joan Manuel Serrat - Querida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Querida




Querida
Дорогая
Disculpe que insista, querida,
Извини, что настаиваю, дорогая,
Pero es imprescindible su colaboración
Но мне просто необходимо твое содействие,
Para saber dónde se me ha perdido
Чтобы узнать, куда пропала
La muchacha que hace un rato
Девушка, которая совсем недавно
Estaba aquí conmigo
Была здесь со мной,
Echándole aceite a mi lamparilla
Подливала масло в мою лампадку,
Tratándome como a uno de la familia.
Относилась ко мне как к родному.
No sabe con cuánto mimo
Ты не представляешь, с какой заботой
Cuida esas cosas que usted tanto desprecia de mí.
Она ухаживает за тем, что ты во мне так презираешь.
Vea mis dedos desde que no la toco
Посмотри на мои пальцы, с тех пор как я не касаюсь её,
Menguando entre mis propias manos poco a poco.
Они тают у меня на глазах.
Me vienen anchos los pantalones,
Брюки стали мне велики,
Hablo solo y sufro alucinaciones.
Я разговариваю сам с собой и страдаю галлюцинациями.
Le importaría darse la vuelta?
Не будешь ли ты так любезна обернуться?
Déjeme verla de frente,
Позволь мне взглянуть на тебя,
Póngase aquí en la luz junto a la puerta.
Встань вот сюда, на свет, у двери.
Se le parece tanto físicamente!
Ты так на нее похожа внешне!
Avíseme si volviera,
Дай мне знать, если она вернется,
No es por capricho,
Это не каприз,
Le juré amor eterno y no quisiera
Я поклялся ей в вечной любви и не хотел бы
Quedar en entre dicho.
Остаться клятвопреступником.
Y parece todo tan fácil
И кажется, все так просто,
Como extender la mano,
Как протянуть руку,
Y es tan lejano
Но это так далеко
Y tan frágil
И так хрупко,
Que estoy tentado a emprender hoy mismo
Что я готов хоть сегодня же начать
Un curso acelerado de transformismo.
Ускоренный курс перевоплощения.
Esconda las uñas, querida,
Спряги когти, дорогая,
No soy el enemigo,
Я не враг,
No es esa mi intención.
У меня нет таких намерений.
Sólo sospecho que es usted quien esconde
Я просто подозреваю, что это ты прячешь,
Contra su voluntad
Против своей воли,
Algo que me corresponde.
То, что принадлежит мне.
Póngale fin a este disparate,
Положи конец этому безумию,
Vengo dispuesto negociar el rescate.
Я готов обсудить выкуп.
Le importaría que eche un vistazo
Не возражаешь, если я загляну
Por sus intimidades,
В твои тайники,
Que me un chapuzón entre sus brazos
Окунусь в твои объятия
Prescindiendo de formalidades?
Без лишних формальностей?
Avíseme si volviera,
Дай мне знать, если она вернется,
No es por capricho,
Это не каприз,
Le juré amor eterno y no quisiera
Я поклялся ей в вечной любви и не хотел бы
Quedar en entredicho.
Остаться клятвопреступником.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! Feel free to leave feedback.