Joan Manuel Serrat - Si Hagues Nascut Dona - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Si Hagues Nascut Dona




Si Hagues Nascut Dona
Если бы я родился женщиной
Si hagués nascut dona, hauria fet feliç
Если бы я родился женщиной, я бы осчастливил
La meva mare, que volia una nena.
Мою мать, которая хотела девочку.
En record de l'àvia morta el 36
В память о бабушке, умершей в 36-м,
Em diria Joana.
Меня бы назвали Хуана.
Joana, Joana
Хуана, Хуана
La de "la manya".
Та, что сноровкой".
La del noranta-cinc
Та, что из дома номер девяносто пять
Del carrer Cabanyes.
По улице Кабаньес.
Si hagués nascut dona, per o per mal,
Если бы я родился женщиной, к добру или худу,
Subtilment hauria estat alliçonada
Меня бы тонко воспитывали
Amb nines, cuinetes, agulla i didal.
С куклами, игрушечными кухнями, иголкой и наперстком.
Eines en miniatura
Миниатюрные инструменты
Per a una obscura
Для темной
Vida futura.
Будущей жизни.
Verins embolicats
Яды, завернутые
Amb llaminadures.
В сладости.
Tot és un dir, un suposar,
Всё это домыслы, предположения,
Una història en blanc i negre.
История в черно-белых тонах.
Blanc era el fred i negre el pa
Белым был холод, а черным - хлеб
Just acabada la guerra.
Сразу после войны.
Si hagués nascut dona, hauria fet girar
Если бы я родился женщиной, я бы кротко чистил
Mansament l'antic rotlle de la patata
Старый картофельный клубень
Mentre els nois jugaven a saltar i parar,
Пока мальчишки играли в салки и прятки,
S'enfilaven als arbres,
Лазали по деревьям,
Penjaven pilotes,
Играли в мяч,
S'esbatussaven
Дрались
I pixaven dempeus
И писали стоя
Per les cantonades.
На углах.
Si hagués nascut dona, hauria estudiat
Если бы я родился женщиной, я бы учился
Fins a quart i, amb sort, potser magisteri.
До четвертого класса, а если повезет, то и на учительницу.
Submisa, discreta, que mai el veïnat
Покорная, сдержанная, чтобы соседи
Pogués dir-ne ni mica.
Ничего не могли сказать.
Serien de suro
Ключ и песета были бы спрятаны
La clau i el duro
Под пробкой
I a casa a quarts de deu
И дома не позже без четверти десять,
Com a tard. T'ho juro.
Клянусь.
I plorar sang un cop al mes,
И плакать кровью раз в месяц,
Ocult sota una carota
Скрывая под маской
El voraviu dels sentiments
Бушующие чувства,
Com quasi quasi totes.
Как почти все.
Si hagués nascut dona, seguim inventant...
Если бы я родился женщиной, продолжим фантазировать...
Després d'anys d'estalvis i festeig
После многих лет сбережений и ухаживаний
M'hauria casat per l'església vestida de blanc.
Я бы обвенчался в церкви в белом платье.
La mare ploraria,
Мать плакала бы,
Diu que d'alegria,
Говорит, от радости,
Quan em duria
Когда бы вела меня
Del braç un príncep blau
Под руку с принцем,
De "guardarropía".
Прямо из "гардероба".
Si hagués nascut dona, per mal o per bé,
Если бы я родился женщиной, к худу или добру,
M'hauria atipat d'empassar-me penes,
Я бы натерпелся горя,
De preparar ranxo, de canviar bolquers,
Готовя еду, меняя пеленки,
De cardar sense ganes...
Расчесывая без желания...
Joana, Joana,
Хуана, Хуана,
Escurant el marro,
Доводя до блеска кастрюли,
Triscant de sol a sol
В трудах от зари до зари
I tirant del carro.
И тянущая лямку.
O qui et diu que no m'hagués firat
А может, я бы вышла замуж
El sultà de la Verneda.
За султана из Вернеды.
Si és cara o creu ningú no ho sap
Орел или решка, никто не знает,
Fins que no cau la moneda.
Пока монета не упадет.
Si hagués nascut dona, parlant amb l'espill
Если бы я родился женщиной, разговаривая с зеркалом,
Cada dia més vella, cada dia més grassa.
С каждым днем все старше, с каждым днем все толще.
Veient com s'envolen un a un els fills
Видя, как один за другим улетают дети
I sopant tota sola
И ужиная в одиночестве,
Plors a la cassola,
Со слезами в тарелке,
Marcits els llavis,
С увядшими губами,
Posant flors als records
Возлагая цветы на воспоминания
I cuidant dels avis.
И заботясь о стариках.
O potser un bon dia me n'hauria anat
Или, может быть, однажды я бы ушла
Més enllà del cel protector de la casa
За пределы защищающего неба дома,
Per camins indòcils lluny del meu ramat
По непокорным дорогам, вдали от своего стада,
A trobar na Joana,
Чтобы найти Хуану,
Joana, Joana
Хуану, Хуану
La de "la manya".
Ту, что сноровкой".
La del noranta-cinc
Ту, что из дома номер девяносто пять
Del carrer Cabanyes.
По улице Кабаньес.





Writer(s): SERRAT TERESA JUAN MANUEL


Attention! Feel free to leave feedback.