Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
Былые времена (с Кико Пи де ла Серра)
Temps
era
temps
Былые
времена,
Que
vam
sortir
de
l'ou
Когда
мы
вылупились
из
яйца
Amb
l'or
a
Moscú,
С
золотом
в
Москве,
La
pau
al
coll,
Миром
на
шее,
La
flota
al
moll
Флотом
в
доке
I
la
llengua
al
cul,
И
языком
в
заднице,
Amb
els
símbols
arraconats,
С
запрятанными
символами,
L'aigua
a
la
font,
Водой
в
фонтане,
Les
restriccions
Ограничениями
I
l'home
del
sac.
И
букой
в
мешке.
Temps
era
temps
Былые
времена,
Que
més
que
bons
o
dolents
Когда,
хорошие
или
плохие,
Eren
els
meus
i
han
estat
els
únics.
Они
были
моими
и
были
единственными.
Temps
d'estraperlo
i
tramvies,
Времена
чёрного
рынка
и
трамваев,
Farinetes
per
sopar
Каши
на
ужин
I
comuna
i
galliner
a
la
galeria.
И
общей
уборной
и
курятника
на
галерее.
Temps
d'"Una,
Grande
y
Libre",
Времена
"Единой,
Великой
и
Свободной",
"Metro
Goldwyn
Mayer",
"Метро
Голдвин
Майер",
"Lo
toma
o
lo
deja",
"Бери
или
уходи",
"Gomas
y
lavajes"
"Шины
и
мойки",
Quintero,
León
i
Quiroga;
Кинтеро,
Леон
и
Кирога;
Panellets
i
penellons;
Марципаны
и
пряники;
Basora,
César,
Kubala,
Moreno
i
Manchón.
Басора,
Сесар,
Кубала,
Морено
и
Манчон.
Temps
era
temps
Былые
времена,
Que
d'hora
i
malament
Когда
рано
и
плохо
Ho
vam
saber
tot:
Мы
узнали
всё:
Qui
eren
els
reis,
Кто
такие
короли,
D'on
vénen
els
nens
Откуда
берутся
дети
I
què
menja
el
llop.
И
что
ест
волк.
Tot
barrejat
amb
el
Palé,
Всё
вперемешку
с
Пале,
I
la
Formación
del
И
"Воспитанием
Espíritu
Nacional
Национального
Духа"
I
els
primers
divendres
de
mes.
И
первыми
пятницами
месяца.
Senyora
Francis,
m'entén?
Сеньора
Фрэнсис,
понимаете?
Amb
aquests
coneixements,
С
этими
знаниями,
Què
es
podia
esperar
de
nosaltres?
Чего
можно
было
от
нас
ожидать?
Si
encara
no
saben,
senyora,
Если
вы
ещё
не
знаете,
сеньора,
Què
serem
quan
siguem
grans
Кем
мы
станем,
когда
вырастем,
Els
fills
d'un
temps,
Дети
своего
времени,
Els
fills
d'un
país
orfe.
Дети
осиротевшей
страны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.