Lyrics and translation Joan Manuel Serrat - Testamento de Miercoles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
aclarar
que
este
testamento
Я
хочу
уточнить,
что
это
завещание
No
es
el
corriente
colofón
de
vida
Это
не
текущий
колофон
жизни
Más
bien
se
trata
de
un
legado
frágil
Скорее,
это
хрупкое
наследие
Vigente
sólo
hacia
el
final
de
un
día
Действует
только
к
концу
дня
Digamos
pues
que
lego
para
el
jueves
Скажем
так,
lego
на
четверг
Las
inquietudes
que
me
puso
el
martes
Проблемы,
которые
он
поставил
мне
во
вторник
Cambiadas
sólo
un
poco
por
los
sueños
Измененные
лишь
немного
мечтами,
Y
esa
tristeza
que
es
inevitable
И
эта
печаль,
которая
неизбежна,
Lego
una
nube
de
mosquitos
y
una
Lego
облако
комаров
и
Computadora
que
no
tiene
pilas
Компьютер,
который
не
имеет
батарей
Y
hasta
mi
soledad
con
la
esperanza
И
до
моего
одиночества
с
надеждой,
De
que
mis
legatarios
no
la
admitan
Что
мои
завещатели
не
признают
ее.
Lego
al
jueves
cuatro
remordimientos
Лего
в
четверг
четыре
сожаления
La
lluvia
que
contemplo
y
no
me
moja
Дождь,
который
я
созерцаю,
и
не
промокает
меня.
Y
el
helecho
ritual
que
me
intimida
И
ритуальный
папоротник,
который
пугает
меня.
Con
la
vieja
elegancia
de
sus
hojas
Со
старой
элегантностью
его
листьев
Lego
el
crujido
azul
de
mis
bisagras
Лего
синий
хруст
моих
петель
Y
una
tajada
de
mi
sombra
leve
И
кусочек
моей
легкой
тени,
No
toda
porque
un
hombre
sin
su
sombra
Не
все
потому,
что
человек
без
своей
тени
Pierde
el
respeto
de
la
buena
gente
Он
теряет
уважение
хороших
людей
Lego
el
pescuezo
que
he
lavado
como
Лего
рыбу,
которую
я
вымыл,
как
Para
un
jueves
de
horca
o
guillotina
Для
четверга
виселицы
или
гильотины
Y
un
talante
que
ignoro
si
es
recato
И
талант,
который
я
игнорирую,
если
он
скромный
O
estupidez
malsana
o
alegría
Или
нездоровая
глупость,
или
радость.
Lego
los
arrabales
de
una
idea
Lego
arrabales
идеи
Un
tríptico
de
espejos
que
me
hiere
Триптих
зеркал,
который
причиняет
мне
боль.
El
mar
allá
al
alcance
de
la
mano
Море
там
в
пределах
досягаемости
La
hiedra
que
abanica
las
paredes
Плющ,
который
веер
стены
Y
sólo
ahora
pienso
que
en
mi
árbol
И
только
теперь
я
думаю,
что
на
моем
дереве
En
mis
brumas
sin
rostro
y
en
mi
vino
В
моих
безликих
туманах
и
в
моем
вине,
Me
quedan
por
legar
tantas
historias
Мне
осталось
завещать
так
много
историй,
Que
alguna
se
me
esconde
en
el
olvido
Что
кто-то
прячется
от
меня
в
забвении,
Así
que
por
si
acaso
y
por
las
dudas
Так
что
на
всякий
случай
и
на
всякий
случай
Y
para
no
afligir
a
quien
me
herede
И
чтобы
не
огорчить
того,
кто
наследует
мне.
Las
dejo
para
otro
testamento
Я
оставляю
их
для
другого
завещания.
Digamos
el
del
viernes
Скажем,
в
пятницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.m. Serrat, Mario Benedetti
Attention! Feel free to leave feedback.