Lyrics and translation Joan Miquel Oliver - Ai Las!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arbre
que
mira
farola,
Дерево
смотрит
на
фонарь,
Farola
que
mira
façana.
Фонарь
смотрит
на
фасад.
Façana
que
mira
un
rellotge,
Фасад
смотрит
на
часы,
Rellotge
que
mira
campana.
Часы
смотрят
на
колокол.
Campana
que
mira
finestra,
Колокол
смотрит
на
окно,
Finestra
que
mira
tramvia.
Окно
смотрит
на
трамвай.
Tramvia
que
mira
bufanda,
Трамвай
смотрит
на
шарф,
Bufanda
que
mira
Robot.
Шарф
смотрит
на
робота.
Ai
Las!
Sa
vida
és
un
principi,
un
nus
i
un
desenllaç.
Увы!
Жизнь
— это
начало,
узел
и
развязка.
Sabata
que
mira
telèfon,
Ботинок
смотрит
на
телефон,
Telèfon
que
mira
cadira.
Телефон
смотрит
на
стул.
Cadira
que
mira
diari,
Стул
смотрит
на
газету,
Diari
que
mira
revista.
Газета
смотрит
на
журнал.
Revista
que
mira
sa
tele,
Журнал
смотрит
на
телевизор,
Sa
tele
que
mira
sa
roba.
Телевизор
смотрит
на
одежду.
Sa
roba
que
mira
sa
planxa,
Одежда
смотрит
на
утюг,
Sa
planxa
que
mira
es
calaix.
Утюг
смотрит
на
ящик.
Ai
Las!
Sa
vida
és
un
principi,
un
nus
i
un
desenllaç.
Увы!
Жизнь
— это
начало,
узел
и
развязка.
Arbre
que
mira
farola,
Дерево
смотрит
на
фонарь,
Farola
que
mira
senyora.
Фонарь
смотрит
на
женщину.
Senyora
que
mira
quina
hora,
Женщина
смотрит,
который
час,
Sa
filla
taronja
devora.
Дочь
пожирает
апельсин.
Eclipsi
que
tapa
la
pruna,
Затмение
закрывает
сливу,
Espurna
que
vola
en
el·lipsi.
Искра
летит
в
эллипсе.
Col·lapse
que
evoca
una
crisi,
Коллапс
вызывает
кризис,
I
na
Cindy
augura
un
desastre.
А
Синди
предвещает
катастрофу.
Ai
Las!
Sa
vida
és
un
principi,
un
nus
i
un
desenllaç.
Увы!
Жизнь
— это
начало,
узел
и
развязка.
Ai
Las!
Sa
vida
és
un
principi,
un
nus
i
un
desenllaç.
Увы!
Жизнь
— это
начало,
узел
и
развязка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.