Joan Miquel Oliver - Hipotèrmia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Miquel Oliver - Hipotèrmia




Hipotèrmia
Гипотермия
Na Hipotèrmia era una nina que tenia molt de fred
Гипотермия была девочкой, которой всегда было очень холодно.
Quan es metge l'auscultava se li congelaven es peuets
Когда врач её ослушивал, у него замерзали ступни.
Na Hipotèrmia era una nina que tenia pocs amics
У Гипотермии было мало друзей.
En s'estiu duia bufanda, un jersei i guants sense dits
Летом она носила шарф, свитер и перчатки без пальцев.
Na Hipotèrmia s'escalfava tota sola en es terrat
Гипотермия грелась в одиночестве на крыше.
I pensava en una casa a un planeta despoblat
И мечтала о доме на необитаемой планете.
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Королева, богиня Олимпа, Гипотермия!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
Ты заслуживала гораздо большего, чем жить в двадцатом веке.
Na Hipotèrmia alenava i un nigul des seus alens
Гипотермия дышала, и облачко из её дыхания...
Feia gel quan s'enfadava, feia neu quan s'avorria
Превращалось в лёд, когда она злилась, превращалось в снег, когда ей было скучно.
I xiulaven ses falzies com a fletxes en picat
И скалы свистели, словно стрелы в пике.
Ignorant ses frigories que ella estava exhalant
Не замечая фригорий, которые она выдыхала.
Na Hipotèrmia s'escalfava tota sola en es terrat
Гипотермия грелась в одиночестве на крыше.
I pensava en una casa ben enmig d'un sequeral
И мечтала о доме посреди пустыни.
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Королева, богиня Олимпа, Гипотермия!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
Ты заслуживала гораздо большего, чем жить в двадцатом веке.
Reina, deessa des ultracongelats
Королева, богиня ультразамороженных.
Vas ser molt feliç... a moments determinats
Ты была очень счастлива... в определённые моменты.
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Королева, богиня Олимпа, Гипотермия!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
Ты заслуживала гораздо большего, чем жить в двадцатом веке.
Na Hipotèrmia era una nina que tenia pocs amics
У Гипотермии было мало друзей.
En s'estiu duia bufanda, un jarsé i guants sense dits
Летом она носила шарф, свитер и перчатки без пальцев.
Na Hipotèrmia era una nina que tenia molt de fred
Гипотермия была девочкой, которой всегда было очень холодно.
Quan es metge l'auscultava se li congelava es coret
Когда врач её ослушивал, у него замерзало сердце.





Writer(s): Juan Miguel Oliver


Attention! Feel free to leave feedback.