Lyrics and translation Joan Osborne - St. Teresa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit
down
on
the
corner,
just
a
little
climb
Присядь
на
углу,
совсем
недалеко,
When
I
make
my
money,
got
to
get
my
dime
Когда
я
получу
деньги,
заберу
свою
долю.
Sit
down
with
her
baby,
wind
is
full
of
trash
Сижу
с
ней,
детка,
ветер
полон
мусора,
She
bold
as
the
street
light,
dark
and
sweet
as
hash
Она
дерзкая,
как
уличный
фонарь,
темная
и
сладкая,
как
гашиш.
Way
down
in
the
hollow,
leavin′
so
soon
Внизу,
в
низине,
ухожу
так
скоро,
Oh,
St.
Teresa,
higher
than
the
moon
О,
Святая
Тереза,
выше,
чем
луна.
Reach
down
for
the
sweet
stuff,
when
she
looks
at
me
Тянешься
к
сладкому,
когда
она
смотрит
на
меня,
I
know
any
man
sees
you
like
I
see
Я
знаю,
любой
мужчина
видит
тебя
так
же,
как
я.
Follow
down
the
side
street
movin'
single
file
Идем
по
боковой
улице
гуськом,
She
say...
Она
говорит...
"That′s
where
I'll
hold
you,
sleepin'
like
a
child"
"Вот
где
я
буду
держать
тебя,
спящего,
как
дитя."
Way
down
in
the
hollow,
leavin′
so
soon
Внизу,
в
низине,
ухожу
так
скоро,
Oh,
St.
Teresa,
higher
than
the
moon
О,
Святая
Тереза,
выше,
чем
луна.
Just
what
I′ve
been
needin',
feel
it
rise
in
me
Именно
то,
что
мне
было
нужно,
чувствую,
как
это
поднимается
во
мне,
She
say...
Она
говорит...
"Every
stone
a
story,
like
a
rosary"
"Каждый
камень
– история,
словно
бусина
в
четках."
Corner
St.
Teresa,
just
a
little
crime
Угол
Святой
Терезы,
небольшой
грешок,
When
I
make
my
money,
got
to
get
my
dime
Когда
я
получу
деньги,
заберу
свою
долю.
Way
down
in
the
hollow,
leavin′
so
soon
Внизу,
в
низине,
ухожу
так
скоро,
Oh,
St.
Teresa,
higher
than
the
moon
О,
Святая
Тереза,
выше,
чем
луна.
You
called
up
in
the
sky
Ты
зовешь
в
небесах,
You
called
up
in
the
clouds
Ты
зовешь
в
облаках,
Is
there
something
you
forgot
to
tell
me...
Есть
что-то,
что
ты
забыла
мне
сказать...
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне.
Show
me,
my
Teresa,
feel
it
rise
in
me
Покажи
мне,
моя
Тереза,
чувствую,
как
это
поднимается
во
мне,
Every
stone
a
story,
like
a
rosary
Каждый
камень
– история,
словно
бусина
в
четках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hyman Robert Andrew, Chertoff Richard, Bazilian Eric M, Osborne Joan E
Album
Relish
date of release
01-01-1995
Attention! Feel free to leave feedback.