Joan Sebastian Y Prisma - Oiga - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Sebastian Y Prisma - Oiga




Oiga
Послушай
Oiga, en su mirada se nota
Послушай, в твоих глазах видно,
Que en su corazón hay vacante
Что в твоем сердце есть вакансия.
No, no es que yo sea adivino
Нет, нет, я не гадалка,
Su mirada es transparente
Твой взгляд такой прозрачный.
Oiga, ¿y si cambiamos de tema?
Послушай, а давай сменим тему?
No siga, por Dios se lo ruego
Не продолжай, ради Бога, умоляю.
La verdad me muero de frío
Правда, я умираю от холода,
Pero tengo miedo al fuego
Но боюсь огня.
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мое тепло?
Le amo, de veras, se lo digo
Я люблю тебя, правда, говорю тебе.
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras, no es un juego
Я люблю тебя, правда, это не игра.
Es que yo...
Просто я...
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь любить снова.
Eso es, eso es
Вот так, вот так.
Es que yo...
Просто я...
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь любить снова.
Eso es, eso es
Вот так, вот так.
Oiga, ¿y si le digo una cosa...?
Послушай, а если я тебе кое-что скажу...?
Me jura, que no se aprovecha
Поклянись, что не воспользуешься этим.
El día que usted vino a mi vida
День, когда ты пришла в мою жизнь,
Esa es la más linda fecha
Это самая прекрасная дата.
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мое тепло?
Le amo, de veras, se lo digo
Я люблю тебя, правда, говорю тебе.
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras, no es un juego
Я люблю тебя, правда, это не игра.
Es que yo...
Просто я...
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь любить снова.
Eso es, eso es
Вот так, вот так.
Venga y no...
Иди сюда и не...
No tenga miedo de amar otra vez
Не бойся любить снова.
Eso es, eso es
Вот так, вот так.
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мое тепло?
Le amo, de veras, se lo digo
Я люблю тебя, правда, говорю тебе.
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras, no es un juego
Я люблю тебя, правда, это не игра.
Le amo, de veras, se lo digo...
Я люблю тебя, правда, говорю тебе...





Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.