Lyrics and translation Maribel Guardia feat. Joan Sebastian - Tú Y Yo - “Balada”
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Y Yo - “Balada”
Ты и я - “Баллада”
Dos
piedras
que
rodando
ni
soñaban
en
chocar
Два
камня,
что
катились,
не
мечтая
повстречаться,
Dos
piedras
de
camino
diferente
Два
камня
на
пути
совсем
разном,
Dos
almas
que
al
reunirse
no
pudieron
mas
que
amar
Две
души,
что,
соединившись,
не
могли
не
полюбить,
Amar
contra
marea,
contra
corriente
Любить,
борясь
с
волной,
против
течения.
Yo
amo
el
campo,
amo
mi
libertad
Я
люблю
поле,
люблю
свою
свободу,
Yo
casi
amo
el
smog
de
la
ciudad
Ты
почти
любишь
смог
городской.
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Me
gusta
un
buen
caballo
con
el
viento
cabalgar
Мне
нравится
на
добром
коне
с
ветром
скакать,
Prefiero
la
comodidad
del
coche
Ты
предпочитаешь
комфорт
машины.
Buscamos
nuestros
sueños
y
deseos
empatar
Мы
стремимся
наши
мечты
и
желания
совместить,
Y
somos
como
el
día
como
la
noche
И
мы
словно
день,
словно
ночь.
Me
gusta
ser
sencillo
y
natural
Мне
нравится
быть
простой
и
естественной,
Solo
te
falta
un
toque
intelectual
Тебе
лишь
не
хватает
интеллектуального
оттенка.
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Me
gusta
un
buen
caballo
con
el
viento
cabalgar
Мне
нравится
на
добром
коне
с
ветром
скакать,
Prefiero
la
comodidad
de
un
coche
Ты
предпочитаешь
комфорт
машины.
Buscamos
nuestros
sueños
y
deseos
empatar
Мы
стремимся
наши
мечты
и
желания
совместить,
Y
somos
como
el
día,
como
la
noche
И
мы
словно
день,
словно
ночь.
Me
gusta
ser
sencillo
y
natural
Мне
нравится
быть
простой
и
естественной,
Solo
te
falta
un
toque
intelectual
Тебе
лишь
не
хватает
интеллектуального
оттенка.
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Tú
y
yo
(Tú
y
yo)
Ты
и
я
(Ты
и
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Campos Alexander Jose, Obando Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.