Lyrics and translation Joan Sebastian - Barrio Viejo
Barrio Viejo
Старый квартал
Un
barrio
viejo
un
bar
de
mala
Старый
квартал,
бар
дурной
славы
Muerte
quizó
la
suerte
que
yo
Смерть,
наверное,
решила,
что
я
Estuviera
ahí
por
este
humilde
Должен
был
быть
там
по
этой
скромной
Oficio
de
cantinero
y
hoy
contarles
Профессии
бармена,
и
сегодня
рассказать
вам
Quiero
lo
que
ahí
viví.
То,
что
я
там
пережил.
Bajó
una
dama
de
un
coche
muy
Вошла
дама
из
очень
Lujoso
porte
orgulloso
vestía
todo
Роскошного
автомобиля,
горделивой
походкой,
вся
Gris
abriosé
paso
entre
la
hebría
В
сером,
пробралась
через
толпу
Clientela
y
grito
sin
cautela
a
un
Посетителей
и
не
стесняясь
накричала
на
Borracho
infeliz.
Пьяного
несчастного.
Yo
te
ame
como
a
nadie
Я
любил
тебя,
как
никого
больше
Yo
te
quisé
deverás
yo
te
Я
действительно
любил
тебя,
я
Ame
como
a
nadie
como
a
Любила
тебя,
как
никто
другой
Nadie
he
querido
como
a
Никого
я
не
любил
так
Nadie
he
de
amar.
Никого
я
не
буду
любить
так.
Yo
te
ame
como
a
nadie
Я
любил
тебя,
как
никого
больше
Siempre
fuiste
mi
sol
hiere
Ты
всегда
была
моим
солнцем,
которое
светит
Más
que
una
daga
ver
que
Болезненнее,
чем
кинжал,
видеть,
что
Hoy
mi
sol
se
apaga
entre
Сегодня
мое
солнце
гаснет
в
Copas
de
licor.
Бокалах
с
ликером.
Guarde
silencio
lo
mismo
Я
хранил
молчание,
так
же
Hizó
la
gente
y
de
repente
Сделала
и
вся
толпа,
и
вдруг
El
borracho
reaccionó
sacó
Пьяница
отреагировал,
набрался
Coraje
y
fuerza
de
su
pasado
Отваги
и
силы
из
своего
прошлого
Llorando
transtornado
a
la
Плача,
взволнованный,
он
Dama
contesto.
Даме
ответил.
Yo
te
ame
como
a
nadie
Я
любил
тебя,
как
никого
больше
Yo
te
quisé
deverás
yo
te
Я
действительно
любил
тебя,
я
Ame
como
a
nadie
como
a
Любила
тебя,
как
никто
другой
Nadie
he
querido
como
a
Никого
я
не
любил
так
Nadie
he
de
amar.
Никого
я
не
буду
любить
так.
Yo
te
quise
deverás
Я
действительно
любил
тебя
Quería
hacerte
feliz
Хотел
сделать
тебя
счастливой
Y
hoy
me
mata
una
cosa
И
сегодня
меня
убивает
No
querías
ser
mi
esposa
То,
что
ты
не
хотела
быть
моей
женой
Quisiste
ser
artriz.
Ты
хотела
быть
актрисой.
Yo
te
quise
deverás.
Я
действительно
любил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.