Joan Sebastian - Carreta,la - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Sebastian - Carreta,la




Carreta,la
Телега
Cuando eras mia decian que chula prieta,
Когда ты была моей, тебя называли красоткой смуглянкой,
Y esos piropos te hacian sentir muy bien,
И эти комплименты тебе очень нравились,
Yo me creia el mismo mismo Juan Tenorio,
Я же возомнил себя самим Хуаном Тенорио,
Pues me decias que era la punta de tu tren.
Ведь ты говорила, что я главный твой паровоз.
Pero el orgullo se te fue a la maceta,
Но гордость твоя взыграла,
Mandaste al diablo a este que pudo ser tu rey,
Ты послала к черту того, кто мог быть твоим королем,
Y ahora me entero que te dicen la carreta,
А теперь я слышу, что тебя называют телегой,
Dizque porque ora te jala cualquier buey.
Потому что, мол, теперь тебя тащит любой бык.
Mira los tiempos ya no estan para carretas,
Смотри, времена нынче не для телег,
Nuevos vehiculos estan a todo dar,
Новые средства передвижения вот что в моде,
Para que entiendas y no dar de volteretas,
Чтобы ты поняла и не билась в истерике,
Yo no te jalo, yo ya tengo a quien amar.
Я тебя не тяну, у меня уже есть кого любить.
Cuando eras mia decian que monumento,
Когда ты была моей, тебя называли памятником,
Y esos piropos te hicieron harto mal,
И эти комплименты тебе очень навредили,
Fue lo que te hizo romper tu juramento,
Это заставило тебя нарушить клятву,
De que lo nuestro era un cariño sin final.
Что наша любовь будет вечной.
Pero el orgullo se te fue a la maceta,
Но гордость твоя взыграла,
Mandaste al diablo a este que pudo ser tu rey,
Ты послала к черту того, кто мог быть твоим королем,
Y ahora me entero que te dicen la carreta,
А теперь я слышу, что тебя называют телегой,
Dizque porque ora te jala cualquier buey.
Потому что, мол, теперь тебя тащит любой бык.
Mira los tiempos ya no estan para carretas,
Смотри, времена нынче не для телег,
Nuevos vehiculos estan a todo dar,
Новые средства передвижения вот что в моде,
Para que entiendas y no dar de volteretas,
Чтобы ты поняла и не билась в истерике,
Yo no te jalo, yo ya tengo a quien amar.
Я тебя не тяну, у меня уже есть кого любить.





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.