Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Zenon,el
Корридо о Зеноне
Les
voy
a
contar
señores,
un
corrido
que
es
real
Позволь,
милая,
поведать
тебе
историю,
корридо,
основанное
на
реальных
событиях.
Esto
sucedió
en
Juliantla
del
antiguo
mineral
Всё
случилось
в
Хулиантле,
старом
шахтёрском
городке.
El
primer
día
de
Febrero,
un
miércoles
muy
temprano,
В
первый
день
февраля,
в
среду,
очень
рано,
Con
tres
balazos
certeros,
murió
Zenón
Campuzano
Тремя
меткими
выстрелами
был
убит
Зенон
Кампусано.
Dicen
que
Zenón
mataba,
nomás
de
puro
placer
Говорят,
Зенон
убивал
просто
ради
удовольствия,
Y
a
más
de
3 en
el
pueblo,
ya
los
había
hecho
correr
И
более
трёх
человек
в
городе
он
уже
заставил
бежать.
Lo
tuvieron
en
la
cárcel,
le
hicieron
cargos
de
robo
Его
держали
в
тюрьме,
обвиняли
в
краже,
Toritos
para
el
menudo,
marranitas
para
el
adobo
Бычков
для
менудо,
свинок
для
адoбо.
Había
peleado
con
Pedro,
Adrián,
Pancho
y
Juvenal
Он
дрался
с
Педро,
Адрианом,
Панчо
и
Хувеналем,
Pero
les
temblaba
el
pulso,
y
no
le
pudieron
dar
Но
у
них
дрожала
рука,
и
они
не
смогли
его
достать.
Tenía
muchos
enemigos,
hicieron
la
coperacha
У
него
было
много
врагов,
они
скинулись,
Decían
todos
sus
amigos,
lo
mataron
a
la
gacha
Все
его
друзья
говорили,
что
его
убили
подло.
Dicen
que
fue
Filiberto
el
que
sirvió
de
padrino
Говорят,
что
Филиберто
был
тем,
кто
выступил
в
роли
крёстного
отца,
A
mi
así
me
la
corrieron,
no
crean
que
soy
adivino
Мне
так
рассказали,
не
думай,
что
я
гадалка.
Ya
me
voy
no
me
despido,
no
es
fácil
pelar
la
tuna
Я
ухожу,
не
прощаюсь,
нелегко
очистить
опунцию,
Este
corrido
se
aguata,
el
de
Campuzano
Luna
Этот
корридо
выдержит,
о
Кампусано
Луна.
Pagaron
sus
enemigos,
hicieron
la
coperacha
Заплатили
его
враги,
скинулись
все
вместе,
Decían
todos
sus
amigos,
lo
mataron
a
la
gacha
Все
его
друзья
говорили,
что
его
убили
подло.
Ya
me
voy
no
me
despido,
y
este
verso
es
de
pilón
Я
ухожу,
не
прощаюсь,
и
этот
куплет
— вдогонку,
Aquí
termino
el
corrido,
de
aquel
horrendo
Zenón
Здесь
заканчивается
корридо
о
том
ужасном
Зеноне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.