Joan Sebastian - Cruzando El Mar - translation of the lyrics into German

Cruzando El Mar - Joan Sebastiantranslation in German




Cruzando El Mar
Das Meer überquerend
Cruzando el mar
Das Meer überquerend
Ahí está una morena
Dort ist eine Dunkelhaarige
Tiene un alma que es muy buena y me enamoró
Sie hat eine Seele, die sehr gut ist und mich verliebt gemacht hat
Cruzando el mar
Das Meer überquerend
Hay una sonrisa que me iluminó
Gibt es ein Lächeln, das mich erleuchtete
Cruzando el mar
Das Meer überquerend
Tiene su competencia el sol
Hat die Sonne ihre Konkurrenz bekommen
Yo siempre fui un soñador
Ich war immer ein Träumer
Hoy por esa morena
Heute, wegen dieser Dunkelhaarigen
Este hombre del campo
Wird dieser Mann vom Land
Se hace pescador
zum Fischer
Y echaré mi red al mar
Und ich werde mein Netz ins Meer werfen
A ver qué pasa, compadre
Mal sehen, was passiert, Kumpel
Ya me gustó esa morena ya mi alma está que arde
Diese Dunkelhaarige gefällt mir schon, meine Seele brennt bereits
Echaré mi red al mar
Ich werde mein Netz ins Meer werfen
A ver qué pasa, compadre
Mal sehen, was passiert, Kumpel
Ya me gustó esa morena para este hijo de mi madre
Diese Dunkelhaarige gefällt mir schon, für diesen Sohn meiner Mutter
Al fin, que no iré nadando
Am Ende werde ich ja nicht schwimmend hingehen
Pero hasta nadando iría
Aber sogar schwimmend würde ich gehen
Por un beso de su boca, su boquita, ay, vida mía
Für einen Kuss von ihrem Mund, ihrem Mündchen, oh, mein Leben
Al fin, que no iré nadando
Am Ende werde ich ja nicht schwimmend hingehen
Pero hasta nadando iría
Aber sogar schwimmend würde ich gehen
Hasta la isla del encanto, por tenerla, qué no haría
Bis zur Insel der Verzauberung, um sie zu haben, was würde ich nicht tun
Hey
Hey
Yeh (yeh), Yeh (yeh)
Yeah (yeah), Yeah (yeah)
Echaré mi red al mar
Ich werde mein Netz ins Meer werfen
A ver si tengo la suerte
Mal sehen, ob ich das Glück habe
De entre mis brazos tenerte un día y
Dich eines Tages in meinen Armen zu halten und
Yeh (yeh), Yeh (yeh)
Yeah (yeah), Yeah (yeah)
Echaré mi ancla también
Ich werde auch meinen Anker werfen
A ver si este vagabundo
Mal sehen, ob dieser Vagabund
Después de andar tanto mundo, haya con quien, yeh
Nachdem er so viel in der Welt herumgekommen ist, jemanden findet, yeah
Echaré mi red
Ich werde mein Netz werfen
Esto huele a montaña y a mar
Das riecht nach Berg und nach Meer
A amar se ha dicho
Auf die Liebe, so sei es gesagt!
Cuidao con los tiburones, mi negra
Vorsicht vor den Haien, meine Süße
Y que se sacuda el mundo con este acordeón
Und möge die Welt mit diesem Akkordeon erbeben
¡Jimmy Zambrano!
Jimmy Zambrano!
Echaré mi red al mar
Ich werde mein Netz ins Meer werfen
A ver qué pasa, mi hermano
Mal sehen, was passiert, mein Bruder
A ver si traigo a mi tierra un boricua mexicano
Mal sehen, ob ich eine Boricua-Mexikanerin in mein Land bringe
Echaré mi red al mar
Ich werde mein Netz ins Meer werfen
A ver qué pasa, manito
Mal sehen, was passiert, Brüderchen
A ver si traigo a Juliantla un mexica-jibarito
Mal sehen, ob ich nach Juliantla eine Mexika-Jibarita bringe
Para la isla voy volado
Zur Insel fliege ich
Volado es como me tiene
Hin und weg bin ich, so hat sie mich gemacht
Si es mujer quiere un hombre que se asome, le conviene
Wenn sie eine Frau ist, die einen Mann will, der sich blicken lässt, kommt ihr das gelegen
Si esa mujer quiere un hombre
Wenn diese Frau einen Mann will
Para que la haga dichosa
Damit er sie glücklich macht
Que me diga cuándo y dónde, yo la puedo hacer mi diosa
Soll sie mir sagen wann und wo, ich kann sie zu meiner Göttin machen
¡Echaré mi red!
Ich werde mein Netz werfen!





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.