Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
murió
mi
caballo
Когда
умер
мой
конь,
Fue
el
mas
triste
ocho
de
abril,
Это
было
самое
грустное
восьмое
апреля,
El
dia
me
mi
cumpleaños
В
день
моего
рождения
Lo
mató
un
cólico
bil,
Его
убила
колика,
Era
un
moro
chaparrito
Он
был
темно-гнедым
коротышкой,
Compañero
del
honor,
Товарищем
чести,
Con
el
perdón
de
mi
cuadra
Извини,
моя
конюшня,
Pa′
bailar
no
había
mejor.
Для
танца
лучше
не
было.
No
me
toquen
esa
pieza
hoy
no
la
quiero
cantar,
Не
играйте
эту
мелодию,
милая,
сегодня
я
не
хочу
петь,
Esa
bailaba
mi
cuaco
Под
нее
танцевал
мой
конь,
Y
hoy
a
mi
me
haría
llorar,
И
сегодня
это
заставило
бы
меня
плакать,
Si
hay
caballos
en
el
cielo
Если
есть
лошади
на
небесах,
Allá
ha
de
andar
el
piquin
Там
должен
быть
мой
Малыш,
Ojala
y
Don
Cruz
le
toque
un
buen
son,
Надеюсь,
Дон
Круз
сыграет
ему
хорошую
мелодию,
Un
son
sin
fin.
Мелодию
без
конца.
Él
arrancaba
los
gritos
Он
срывал
крики
Y
el
aplauso
natural,
И
искренние
аплодисменты,
Mi
público
murmuraba
Моя
публика
шептала:
Que
chulada
de
animal.
«Какая
красивая
лошадь!»
Adiós
moro
chaparrito,
Прощай,
темно-гнедой
коротышка,
Si
te
faltaba
volar,
Если
тебе
не
хватало
летать,
Aquí
ganaste
tus
alas,
Здесь
ты
обрел
свои
крылья,
Alla
te
las
van
a
dar.
Там
тебе
их
дадут.
Si
hay
caballos
en
el
cielo
Если
есть
лошади
на
небесах,
Y
ahora
te
ha
de
traer,
И
теперь
тебя
приведет,
Pastoreando
un
buen
rebaño
Пасущего
хорошее
стадо,
El
árcangel
San
Miguel.
Архангел
Святой
Михаил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.