Lyrics and translation Joan Sebastian - El Primer Tonto (En Vivo)
El Primer Tonto (En Vivo)
Первый дурак
Qué
no
te
habrán
dicho
Что
тебе
не
обещали?
Qué
no
te
habrán
dado
Что
тебе
не
давали?
Di
si
hay
un
capricho
Если
есть
желание,
Que
no
has
realizado
Которое
ты
ещё
не
исполнила?
Di
si
hay
un
espacio
Если
есть
время,
Perdido
en
tus
días
Которое
пустует
в
твоих
днях,
Yo
quiero
llenarlo
Я
хочу
его
заполнить,
Con
mis
tonterías
Моим
глупым
поведением.
Quiero
una
respuesta
Я
хочу
ответ,
Y
la
quiero
pronto
Хочу
услышать
его
как
можно
скорее,
Dime
si
en
tu
vida
has
Есть
ли
в
твоей
жизни
другой
Amado
a
otro
tonto
Кого
ты
любила,
кто
был
глуп.
Di
que
no,
mi
amor
Скажи,
что
нет,
моя
любовь.
Di
que
no,
por
favor
Скажи,
что
нет,
пожалуйста.
Di
que
al
menos
en
eso,
el
Скажи,
что
хотя
бы
в
этом,
El
primer
tonto
Первый
дурак,
De
tu
vida
quiero
ser
В
твоей
жизни
я
хочу
быть
им.
El
primer
tonto
Первый
дурак,
Que
te
amo
a
ti,
mujer
Тот,
кто
тебя
любит,
женщина.
El
primer
tonto
Первый
дурак,
Ya
será
satisfacción
Это
уже
будет
достаточным,
De
cualquier
modo
В
конце
концов,
Ya
te
di
mi
corazón
Я
уже
отдал
тебе
своё
сердце.
Qué
no
te
habrán
dicho
Что
тебе
не
обещали?
Qué
no
te
habrán
dado
Что
тебе
не
давали?
Di
si
hay
un
capricho
Если
есть
желание,
Que
no
has
realizado
Которое
ты
ещё
не
исполнила?
Di
si
hay
un
espacio
Если
есть
время,
Perdido
en
tus
días
Которое
пустует
в
твоих
днях,
Yo
quiero
llenarlo
Я
хочу
его
заполнить,
Con
mis
tonterías
Моим
глупым
поведением.
Quiero
una
respuesta
Я
хочу
ответ,
Y
la
quiero
pronto
Хочу
услышать
его
как
можно
скорее,
Dime
si
en
tu
vida,
has
Есть
ли
в
твоей
жизни
другой
Amado
a
otro
tonto
Кого
ты
любила,
кто
был
глуп.
Di
que
no
mi,
amor
Скажи,
что
нет,
моя
любовь.
Di
que
no,
por
favor
Скажи,
что
нет,
пожалуйста.
Di
que
al
menos
en
eso,
el
Скажи,
что
хотя
бы
в
этом,
El
primer
tonto
Первый
дурак,
De
tu
vida
quiero
ser
В
твоей
жизни
я
хочу
быть
им.
El
primer
tonto
Первый
дурак,
Que
te
amo
a
ti
mujer
Тот,
кто
тебя
любит,
женщина.
El
primer
tonto
Первый
дурак,
Ya
será
satisfacción
Это
уже
будет
достаточным,
De
cualquier
modo
В
конце
концов,
Ya
te
di
mi
corazón
Я
уже
отдал
тебе
своё
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.