Lyrics and translation Joan Sebastian - El Corrido de Zenon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de Zenon
Баллада о Зеноне
Les
voy
a
contar
señores,
un
corrido
que
es
real
Сейчас
я
расскажу
тебе,
дорогая,
историю,
которая
произошла
на
самом
деле.
Esto
sucedió
en
Juliantla
del
antiguo
mineral
Всё
случилось
в
Хулиантле,
в
старом
шахтерском
городке.
El
primer
día
de
Febrero,
un
miércoles
muy
temprano,
Первого
февраля,
в
среду,
очень
рано
утром,
Con
tres
balazos
certeros,
murió
Zenón
Campuzano
Тремя
меткими
выстрелами
был
убит
Зенон
Кампузано.
Dicen
que
Zenón
mataba,
nomás
de
puro
placer
Говорят,
Зенон
убивал
просто
ради
удовольствия.
Y
a
más
de
3 en
el
pueblo,
ya
los
había
hecho
correr
И
больше
трёх
человек
в
городе
он
уже
заставил
бежать.
Lo
tuvieron
en
la
cárcel,
le
hicieron
cargos
de
robo
Его
держали
в
тюрьме,
обвиняли
в
краже.
Toritos
para
el
menudo,
marranitas
para
el
adobo
Бычков
для
менудо,
свинок
для
адoбо.
Había
peleado
con
Pedro,
Adrián,
Pancho
y
Juvenal
Он
дрался
с
Педро,
Адрианом,
Панчо
и
Хувеналем.
Pero
les
temblaba
el
pulso,
y
no
le
pudieron
dar
Но
у
них
дрожала
рука,
и
они
не
смогли
его
достать.
Tenía
muchos
enemigos,
hicieron
la
coperacha
У
него
было
много
врагов,
они
скинулись.
Decían
todos
sus
amigos,
lo
mataron
a
la
gacha
Все
его
друзья
говорили,
что
его
убили
подло.
Dicen
que
fue
Filiberto
el
que
sirvió
de
padrino
Говорят,
что
Филиберто
был
тем,
кто
заказал
его.
A
mi
así
me
la
corrieron,
no
crean
que
soy
adivino
Мне
так
рассказали,
не
думай,
что
я
гадалка.
Ya
me
voy
no
me
despido,
no
es
fácil
pelar
la
tuna
Я
ухожу,
не
прощаюсь,
нелегко
очистить
опунцию.
Este
corrido
se
aguata,
el
de
Campuzano
Luna
Эта
баллада
посвящается
Кампузано
Луне.
Pagaron
sus
enemigos,
hicieron
la
coperacha
Заплатили
его
враги,
они
скинулись.
Decían
todos
sus
amigos,
lo
mataron
a
la
gacha
Все
его
друзья
говорили,
что
его
убили
подло.
Ya
me
voy
no
me
despido,
y
este
verso
es
de
pilón
Ухожу,
не
прощаюсь,
и
этот
куплет
вдогонку.
Aquí
termino
el
corrido,
de
aquel
horrendo
Zenón
Здесь
заканчивается
баллада
о
том
ужасном
Зеноне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Album
Norteño
date of release
18-06-1993
Attention! Feel free to leave feedback.