Joan Sebastian - El Padrino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Sebastian - El Padrino




El Padrino
Крестный отец
Le cambié de canal
Переключил канал,
A mi vida este día
Изменил свою жизнь в этот день,
Y tu sabes carnal
И ты знаешь, брат,
Tu bien sabes carnal
Ты хорошо знаешь, брат,
Cuánto yo la quería
Как сильно я её любил.
Y ya ves la arrastre
И видишь, как я влачил
Por mi vida y fracasos
Её по своей жизни, полной неудач,
Un aplauso daré
Аплодисменты тому,
Un aplauso y al qué
Аплодисменты тому, кто
La arranco de mis brazos
Вырвал её из моих объятий.
le pone un altar
Если он поставит ей алтарь,
Yo le prendo las velas
Я зажгу свечи.
Cuándo te hacen llorar
Когда тебя доводят до слёз,
Cuándo te hacen llorar
Когда тебя доводят до слёз,
Normalmente repelas
Обычно ты даешь отпор.
De hombre es mi dolor
По-мужски я страдаю,
Y de macho mi fama
И слава моя мужская.
No le guardo rencor
Я не держу на неё зла,
Puedo ser su ex amor
Я могу быть её бывшим возлюбленным
Y el padrino de cama
И крестным отцом в постели.
(Maistro)
(Маэстро)
(Ahí le va una de cal)
(Вот тебе одна из извести)
(Por todas las de arena)
(За все те, что из песка)
Le cambie de canal
Переключил канал,
Seguirá su novela
Пусть продолжается её сериал.
Le rompí el corazón
Я разбил ей сердце,
No me dio su perdón
Она меня не простила,
Otro ya la consuela
Другой её утешает.
Yo la amé la adoré
Я любил её, обожал,
Le lloré lo confieso
Плакал по ней, признаюсь.
Que otro la haga feliz
Пусть другой сделает её счастливой.
La arranque de raíz
Я вырвал её с корнем
De mi vida y por eso
Из своей жизни, и поэтому…
le pone un altar
Если он поставит ей алтарь,
Yo le prendo las velas
Я зажгу свечи.
Cuándo te hacen llorar
Когда тебя доводят до слёз,
Cuándo te hacen llorar
Когда тебя доводят до слёз,
Normalmente repelas
Обычно ты даешь отпор.
De hombre es mi dolor
По-мужски я страдаю,
Y de macho mi fama
И слава моя мужская.
No le guardo rencor
Я не держу на неё зла,
Puedo ser su ex amor
Я могу быть её бывшим возлюбленным
Y el padrino
И крестным отцом
El padrino de cama.
Крестным отцом в постели.





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.