Joan Sebastian - Envidia - translation of the lyrics into German

Envidia - Joan Sebastiantranslation in German




Envidia
Neid
Siempre pensé que la envidia
Ich dachte immer, der Neid
Era un sentimiento errado
Wäre ein falsches Gefühl
Y de repente mi vida, ah
Und plötzlich mein Leben, ah
De envidia se me ha llenado
Hat sich mit Neid gefüllt
Le tengo envidia a la noche
Ich beneide die Nacht
Noche que vela tu sueño
Die Nacht, die über deinen Schlaf wacht
Le tengo envidia y quisiera ser
Ich beneide sie und möchte sein
De la noche y de ti, dueño
Der Herr der Nacht und dein Herr
Le tengo a la lluvia
Ich beneide den Regen
Que te acaricia y te moja
Der dich streichelt und dich nässt
Le tengo envidia al viento que
Ich beneide den Wind, der
Te besa si se le antoja
Dich küsst, wenn ihm danach ist
Siempre pensé que la envidia
Ich dachte immer, der Neid
Era un sentimiento insano
Wäre ein ungesundes Gefühl
Y de repente la envidia y yo
Und plötzlich der Neid und ich
No nos soltamos la mano
Lassen uns nicht mehr los
Le tengo envidia al silencio
Ich beneide die Stille
Cuando te quedas callada
Wenn du schweigst
Le tengo envidia pues quiero ser
Ich beneide sie, denn ich möchte sein
De ti, feliz carcajada
Dein fröhliches Lachen
Le tengo envidia a la noche
Ich beneide die Nacht
A la lluvia y al viento
Den Regen und den Wind
Y al fin de cuentas, hoy comprendí
Und letztendlich habe ich heute verstanden
La envidia, ay qué bello sentimiento
Der Neid, ach, was für ein schönes Gefühl
Al fin de cuentas, hoy comprendí
Letztendlich habe ich heute verstanden
La envidia, es un bello sentimiento
Der Neid, ist ein schönes Gefühl





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.