Lyrics and translation Joan Sebastian - Eso Y Más (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Y Más (En Vivo)
Это и Больше (В Живую)
Me
contaron
de
Romeo
y
Julieta
Мне
рассказали
о
Ромео
и
Джульетте
Me
contaron
de
Romeo
y
Julieta
Мне
рассказали
о
Ромео
и
Джульетте
Y
pensé
que
hermoso
cuento
И
я
подумал,
какая
красивая
история
Y
ahora
resulta
А
теперь
оказывается
Que
es
más
grande
Что
больше
Que
es
más
bello
Что
прекраснее
Esto
que
por
tí
yo
siento
Это
то,
что
я
к
тебе
чувствую
Cruzaré
los
montes
Я
пересеку
горы
Los
ríos,
los
valles
Реки,
долины
Por
irte
a
encontrar...
Чтобы
встретиться
с
тобой...
Salvaría
tormentas,
ciclones,
dragones
Преодолею
бури,
циклоны,
драконов
Sin
exagerar
Без
преувеличения
Por
poder
mirarme
en
tus
ojos
bonitos
Чтобы
смотреть
в
твои
прекрасные
глаза
Y
vivir
la
gloria
de
estar
a
tu
lado
И
жить
в
блаженстве
рядом
с
тобой
Porque
en
mi
ya
siento
que
te
necesito
Потому
что
я
уже
чувствую,
что
ты
мне
нужна
Que
me
he
enamorado...
Что
я
влюблен...
Por
poder
mirarme
en
tus
ojos
bonitos
Чтобы
смотреть
в
твои
прекрасные
глаза
Y
vivir
la
gloria
de
estar
a
tu
lado
И
жить
в
блаженстве
рядом
с
тобой
Porque
en
mi
ya
siento
que
te
necesito
Потому
что
я
уже
чувствую,
что
ты
мне
нужна
Eso
y
más
haré
Это
и
больше
я
сделаю
Por
asegurar
la
sonrisa
de
tu
alma
Чтобы
улыбка
твоей
души
не
угасала
Buscando
equidad
Стремясь
к
гармонии
Yo
podría
empeñar
lo
más
caro
Я
мог
бы
заложить
самое
дорогое
Que
tengo
que
es
mi
libertad
Что
у
меня
есть,
это
моя
свобода
Y
sería
un
honor
hay
amor
ser
tu
esclavo
И
для
меня
будет
честью,
любовь
моя,
быть
твоим
рабом
Sería
tu
juguete
por
mi
voluntad
Быть
твоей
игрушкой
по
моей
воле
Y
si
un
día
glorioso
en
tus
brazos
acabo
И
если
в
один
прекрасный
день
я
окажусь
в
твоих
объятиях
Que
felicidad
Какое
счастье
Si
sería
un
honor
hay
amor
ser
tu
esclavo
И
для
меня
будет
честью,
любовь
моя,
быть
твоим
рабом
Sería
tu
juguete
por
mi
voluntad
Быть
твоей
игрушкой
по
моей
воле
Y
si
un
día
glorioso
en
tus
brazos
acabo
И
если
в
один
прекрасный
день
я
окажусь
в
твоих
объятиях
Que
felicidad
Какое
счастье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Sebastian, Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.